Filler
Photo of Shira

 

 

PHOTO CREDIT: Above photo by John Rickman Photography, San Jose, California.

قوللى حاجه
Ooli Haga

(Tell Me Something)

 

 

This page contains a translation into English of the lyrics to the Egyptian song "Ooli Haga", which was popularized by Abdel Halim Hafez. The song title is sometimes spelled as "Olli Haga" or "Oulli Haga".

  • Ooli Haga (Tell Me Something), 1962
  • Song title in Arabic: قوللى حاجه
  • In the Motion Picture El-Khataya (Sins)
  • Lyrics: Hussein al-Sayed
  • Composer: Mohamed Abdel Wahab
  • Original Artist: Abdel Halim Hafez

Song lyrics are provided for educational purposes. If you like the song, please purchase either the album or a download from an authorized source.

About Abdel Halim Hafez

Abdel Halim Hafez was born in 1929 in a village north of Cairo. He was orphaned at a young age. His mother died a few days after giving birth to him, and his father died five years later. After a few years of living in an orphanage, he went to live with his aunt and uncle in Cairo. At age 14, he joined the Arabic Music Institute in Cairo. His big break came in 1953 when he was recruited to do a live radio performance to substitute for another artist who was unable to do it. This performance was heard by Hafez Abdel Wahab, the supervisor of musical programming for Egyptian national radio, and he opened doors for the young artist. That same year, he sang "Ahwak" in the motion picture Bayieat al-Khubz, but he did not have an acting role.

Abdel Halim Hafez was known as both a singer and a movie star. His music, in particular, appealed to young women because of its romantic character. At the peak of his popularity in the 1960's, he was famous both as a singer and as a movie star. He was known as the "Dark Nightingale."

 

---------------

Lyrics

Part 1

Tell me something, anything.
Tell me something, anything.
Say you love me,
or say you hate me.

Speak, speak.
Speak and don't worry about anything.
Say that you want me,
or what has brought you here?
Just say anything,
anything my darling.

 

Part 2

I never got used to
having you with me,
and having you worry by yourself.

I never got used to
having you with me,
and having you worry by yourself.

Never. We two have become
one heart
that beats for you and for me.

I never got used to
having you with me,
and having you worry by yourself.

Never. We two have become
one heart
that beats for you and for me.

And oh my heart,
oh my life,
tell me what's wrong?
Why are you quiet?
Why?

Speak my heart,
speak my life.
Tell me, what are you hiding from me?
What?

And oh my heart,
oh my life,
tell me what's wrong?
Why are you quiet?
Why?

Speak my heart,
speak my life.
Tell me, what are you hiding from me?
What?

Speak my heart,
speak my life.
Speak my heart,
speak my life.
Tell me, what are you hiding from me?

Tell me something, anything.
Tell me something, anything.
Say you love me,
or say you hate me.

Speak, speak.
Speak, and don't worry about anything.
Say that you want me.
Or what has brought you here?
Just say anything,
anything my darling.

 

Part 3

If you feel I have wronged you,
tell the world and blame me.
And if you find that you were to blame,
I will still gladly take it.
I will still gladly take it.

If you feel I have wronged you,
tell the world and blame me.
And if you find that you were to blame,
I will still gladly take it.
I will still gladly take it.

If you feel I have wronged you,
tell the world and blame me.
And if you find that you were to blame,
I will still gladly take it.
Gladly.

And oh my heart,
oh my life,
tell me what's wrong?
Why are you quiet?
Why?

Speak my heart,
speak my life,
tell me what are you hiding from me?
What?

And oh my heart,
oh my life,
tell me what's wrong?
Why are you quiet?
Why?

Speak my heart,
speak my life,
tell me what are you hiding from me?
What?

Speak my heart,
speak my life.
Speak my heart,
speak my life.
Tell me what are you hiding from me?

Tell me something, anything.
Tell me something, anything.
Say you love me,
or say you hate me.

Speak, speak.
Speak and don't worry about anything.
Say that you want me,
or what has brought you here?
Just say anything,
anything my darling.

 

Part 4

Every word, every touch,
my soul always keeps it for you.
Every tear, every joy,
Every tear, every joy,
I always run to tell you about it.

Every word, every touch,
my soul always keeps it for you.
Every tear, every joy,
Every tear, every joy,
I always run to tell you about it.

And oh my heart,
oh my life,
tell me what's wrong?
Why are you quiet?
Why?

Speak my heart,
speak my life.
Tell me, what are you hiding from me?
What?

And oh my heart,
oh my life,
tell me what's wrong?
Why are you quiet?
Why?

Speak my heart,
speak my life.
Tell me, what are you hiding from me?
What?

Speak my heart,
speak my life.
Speak my heart,
speak my life.
Tell me, what are you hiding from me?

Tell me something, anything.
Tell me something, anything.
Say you love me,
or say you hate me.

Speak, speak.
Speak and don't worry about a thing.
Say that you want me,
or what has brought you here?
Just say anything,
anything my darling.

 

---------------

Translations of
Abdel Halim Hafez's Songs On This Site

Translations on this web site for songs performed by Abdel Halim Hafez include:

 

---------------

Copyright Notice

This entire web site is copyrighted. All rights reserved.

All articles, images, forms, scripts, directories, and product reviews on this web site are the property of Shira unless a different author/artist is identified. Material from this web site may not be posted on any other web site unless permission is first obtained from Shira.

Academic papers for school purposes may use information from this site only if the paper properly identifies the original article on Shira.net using appropriate citations (footnotes, end notes, etc.) and bibliography. Consult your instructor for instructions on how to do this.

If you wish to translate articles from Shira.net into a language other than English, Shira will be happy to post your translation here on Shira.net along with a note identifying you as the translator. This could include your photo and biography if you want it to. Contact Shira for more information. You may not post translations of Shira's articles on anybody else's web site, not even your own.

If you are a teacher, performer, or student of Middle Eastern dance, you may link directly to any page on this web site from either your blog or your own web site without first obtaining Shira's permission. Click here for link buttons and other information on how to link.

 

 

Explore more belly dance info:

Top >
Belly Dancing >
Middle Eastern Culture >
Index to Middle Eastern Music Section

 

Share this page!

On Facebook
 

 

 Top > Belly Dancing > Middle Eastern Culture > Index to Middle Eastern Music Section

| Contact Shira | Links | Search this Site |