|
Arabic Lyrics |
English Translation |
| Ilwad, dah kalamangi, galo a'amal eih? | This guy is talkative, they said what did he do? |
| Ilwad, dah wad halangi, kidah, kidah, laih | This guy is sweet, this way, this way, why. |
| Ilwad, dah kalamangi, galo a'amal eih? | This guy is talkative, they said what did he do? |
| Ilwad, dah wad halangi, kidah, kidah, laih | This guy is a sweet, this way, this way, why. |
| Shaghalli ilgalbi ibnazrah iw tallaih. | He kept my heart busy by his look and showing up. |
| Galli ana raydaik, golti inshallah. | He told me he wanted me. I said god-willing |
| Shaghalli ilgalbi ibnazrah iw tallaih. | He kept my heart busy by his look and showing up. |
| Aalli ana raydaik, golti inshallah. | He told me he wanted me. |
| Eih. | Eh. |
| A'aini maal ya habeebi, a'aini gaay, dah naseebi. | My eye moved O' my darling, my eye is coming, that is my destiny. |
| Golt ana yalla, alli yalla eih. | I said let us go, he told me what is that. |
| Ilwad, dah kalamangi, galo a'amal eih? | This guy is talkative, they said what did he do? |
| Ilwad, dah wad halangi, kidah, kidah, laih | This guy is sweet, this way, this way, why. |
| Eih. | Eh. |
| Ilwad, dah kalamangi, galo a'amal eih? | This guy is talkative, they said what did he do? |
| Ilwad, ilwad dah wad halangi, kidah, kidah, laih | This guy, this guy is sweet, this way, this way, why. |
| Ilwad, dah la, la, la ma ia'riftohooshi. | This guy, no, no I did not know him. |
| Ilwad, dah a'aino, a'ainio ma beykhafooshi. | This guy, his eye, his eye is not afraid. |
| Ilwad, dah la, la, la ma ia'riftohooshi. | This guy, no, no I did not know him. |
| Ilwad, dah a'aino, a'ainio ma beykhafooshi. | This guy, his eye, his eye is not afraid. |
| Dah saragni habbah, habbah, gharrakni bil mahabbah. | He stole me piece by piece, sunk me in love. |
| Dah saragni habbah, habbah, gharrakni bil mahabbah. | He stole me piece by piece, sunk me in love. |
| Wilzaay ma hibooshi. | And how, why, I do not love him. |
| Ilwad, dah kalamangi, galo a'amal eih? | This guy is talkative, they said what did he do ? |
| Ilwad, dah wad halangi, kidah, kidah, laih | This guy is sweet, this way, this way, why. |
| Ilwad, dah kalamangi, galo a'amal eih? | This guy is talkative, they said what did he do ? |
| Ilwad, dah wad halangi, kidah, kidah, laih | This guy is sweet, this way, this way, why. |
| Ilwad dah la, la, la dah imghanawaati. | This guy, no, no, no. he is a singer. |
| Ilwad dah yaba, yaba, sarag hayati. | This guy o' father, o' father stole my life. |
| Ilwad dah la, la, la dah imghanawaati. | This guy, no, no, no. he is a singer. |
| Ilwad dah yaba, yaba, sarag hayati. | This guy o' father, o' father stole my life. |
| Yama sallem iw-gaalli hinni, yama sallem habaybo a'anni. | He always asked me and told me to be tender. He always considered his loved one better than me. |
| Yama sallem iw-gaalli hinni, yama sallem habaybo a'anni. | He always asked me and told me to be tender. He always considered his loved one better than me. |
| Wana yana a'ala niyaati. | And me on my own. |
| Shaghali ilgalbi ibnazrah iw-tallaih. Galli ana raydake, golti inshallah. | He kept my heart busy with a look and appearance. He told me he wanted me. I said god-willing. |
| Shaghali ilgalbi ibnazrah iw-tallaih. Galli ana raydake, golti inshallah. | He kept my heart busy with a look and appearance. He told me he wanted me. I said god-willing. |
| Eih. | Eh. |
| Iw a'aini maal, ya habeebi. A'aini gaay ya nasseibi. | My eye moved O' my darling, my eye is coming, that is my destiny. |
| Golt ana yalla, aalli yalla eih. | I said let us go, he told me what is that. |
| Ilwad, dah kalamangi, galo a'amal eih? | This guy is talkative, they said what did he do? |
| Ilwad, ilwad dah halangi, kidah, kidah, laih | This guy is a sweet, this way, this way, why. |
| Ilwad, Ilwad dah kalamangi, galo a'amal eih? | This guy, THIS GUY is talkative, they said what did he do ? |
| Ilwad, ilwad dah halangi, kidah, kidah, laih | This guy is a sweet, this way, this way, why. |
![]()
![]() |
|
Artist: Gawaher |
![]()
Songs by Gawaher that have translations available on this web site include:
|
|
![]()
More than 100 song translations that appear on this web site, including this one, were created by Dr. Tahseen Alkoudsi. Together with his wife Kathe, Tahseen owned an import business in Lawrence, Kansas known as Cartouche.
Dr. Alkoudsi's imports business was his second career. His first career was in the service of the United Nations. Born in Damascus, Syria, he came to the U.S. for his M.A. and Ph.D. in economics, and worked in San Francisco. He joined the United Nations in Yemen, and worked in Saudi Arabia. He then joined the UNESCO Regonal Office for Arab States. He visited most of the Arab States in the course of his work, responsible for introducing computer sciences into educational facilities. For a time, he was stationed in Cairo, Egypt. He retired from that work in 1995.
Sadly, Tahseen died on Sunday, October 15, 2006. See this link for his obituary.
![]()
This entire web site is copyrighted. All rights reserved.
All articles, images, forms, scripts, directories, and product reviews on this web site are the property of Shira unless a different author/artist is identified. Material from this web site may not be posted on any other web site unless permission is first obtained from Shira.
Academic papers for school purposes may use information from this site only if the paper properly identifies the original article on Shira.net using appropriate citations (footnotes, end notes, etc.) and bibliography. Consult your instructor for instructions on how to do this.
If you wish to translate articles from Shira.net into a language other than English, Shira will be happy to post your translation here on Shira.net along with a note identifying you as the translator. This could include your photo and biography if you want it to. Contact Shira for more information. You may not post translations of Shira's articles on anybody else's web site, not even your own.
If you are a teacher, performer, or student of Middle Eastern dance, you may link directly to any page on this web site from either your blog or your own web site without first obtaining Shira's permission. Click here for link buttons and other information on how to link.
Explore more belly dance info:
Top >
Share this page!
On Facebook
| Top > Belly Dancing > Middle Eastern Culture > Index to Middle Eastern Music Section |
|
| Contact Shira | Links | Search this Site | |