|
Arabic Lyrics |
English Lyrics |
| Aah ya laali iw-ya la laali iw-ya laali iw ya lala | Aah ya laali iw-ya la laali iw-ya laali iw ya lala |
| Aah ya laali iw-ya la laali iw-ya laali iw ya lala | Aah ya laali iw-ya la laali iw-ya laali iw ya lala |
| Aah ya laali iw-ya la laali iw-ya laali iw ya lala | Aah ya laali iw-ya la laali iw-ya laali iw ya lala |
| Aah ya laali iw-ya la laali iw-ya laali iw ya lala | Aah ya laali iw-ya la laali iw-ya laali iw ya lala |
| Abo a'ali. Wala ya Hasan ... Abo a'ali iw-a'aini ya Hasan. | Abo A'ali, Oh Hasan ... Abo A'ali and an eye oh Hasan. |
| Abo a'ali qalbi ya Hasan. | Abo A'ali, my heart O' Hasan. |
| Habeebi w-inta ya Hasan. | My darling, oh Hasan. |
| Ana tareeki iw-sikkiti, tareek Hasan ... Aah | My road and direction is Hasan's road, Aah. |
| Ana hayati iw-doonyiti, wayya Hasan ... Aah. | And my life and world, are with Hasan ... Aah. |
| Ana tareeki iw-sikkiti, tareek Hasan ... Aah | My road and direction is Hasan's road, Aah. |
| Ana hayati iw-doonyiti, wayya Hasan ... Aah. | And my life and world, are with Hasan ... Aah. |
| Wallah in jabouli beer dahab, ana a'ala qalbi inkatab gharam Hasan. | I swear in God's name if they brought me gold. It is written in my heart the love for Hasan. |
| Abo a'ali. Wala ya Hasan ... Abo a'ali iw-a'aini ya Hasan. | Abo A'ali, Oh Hasan ... Abo A'ali and an eye oh Hasan. |
| Abo a'ali qalbi ya Hasan. | Abo A'ali, my heart O' Hasan. |
| Habeebi | My darling |
| Wallah ma yihla elhawa, illa ana iw-inta sawa. | I swear by God's name that love is not beautiful unless we both are together. |
| Wallah ma yihla elhawa, illa ana iw-inta sawa. | I swear by God's name that love is not beautiful unless we both are together. |
| Ghayarti haali, shaghalti baali iw-a'aqli minni taar. Tool el-layali yabou a'ali waana naari naar. | You changed me, kept me worried about you and my mind flew away. All nights alone O' Abo A'ali and my fire is burning. |
| Ghayarti haali, shaghalti baali iw-a'aqli minni taar. Tool el-layali yabou a'ali waana naari naar. | You changed me, kept me worried about you and my mind flew away. All nights alone O' Abo A'ali and my fire is burning. |
| Ana tareeki iw-sikkiti, tareek Hasan ... Aah | My road and direction is Hasan's road, Aah. |
| Ana hayati iw-doonyiti, wayya Hasan ... Aah. | And my life and world, are with Hasan ... Aah. |
| Wallah in jabouli ibhal dahab, ana a'ala qalbi inkatab gharam Hasan. | I swear in God's name if they brought me gold. It is written in my heart the love for Hasan. |
| Abo a'ali. Wala ya Hasan ... Abo a'ali iw-a'aini ya Hasan. | Abo A'ali, Oh Hasan ... Abo A'ali and an eye oh Hasan. |
| Abo a'ali qalbi ya Hasan. | Abo A'ali, my heart O' Hasan. |
| Habeebi | My darling |
| Inta omri iw-doonyiti. Inta hanaya iw-farhiti. | You are my life and my world. You are my happiness and joy. |
| Inta omri iw-doonyiti. Inta hanaya iw-farhiti. | You are my life and my world. You are my happiness and joy. |
| Hamsait a'inaik, lamsait iydaik, dawibo kalbi doab. | The whisper of your eyes, the touch of your hands melted my heart melt. |
| Wallah ya ghaali ya bo a'ali a'an hobbak ma doub. | I swear in God name, O' you precious O' Abo A'ali for your love I will not melt away. |
| Hamsait a'inaik, lamsait iydaik, dawibo kalbi doab. | The whisper of your eyes, the touch of your hands melted my heart melt. |
| Wallah ya ghaali ya bo a'ali a'an hobbak ma doub. | I swear in God name, O' you precious O' Abo A'ali for your love I will not melt away. |
| Ana tareeki iw-sikkiti, tareek Hasan ... Aah | My road and direction is Hasan's road, Aah. |
| Ana hayati iw-doonyiti, wayya Hasan ... Aah. | And my life and world, are with Hasan ... Aah. |
| Wallah in jabouli ibhal dahab, ana a'ala qalbi inkatab gharam Hasan. | I swear in God's name if they brought me gold. It is written in my heart the love for Hasan. |
| Abo a'ali. Wala ya Hasan ... Abo a'ali iw-a'aini ya Hasan. | Abo A'ali, Oh Hasan ... Abo A'ali and an eye oh Hasan. |
| Abo qalbi ya Hasan. | Abo A'ali, my heart O' Hasan. |
| Abo a'ali, abo a'ali, abo a'ali, hey ... | |
| No, no |
![]()
![]() |
|
Artist: Gawaher |
![]()
Songs by Gawaher that have translations available on this web site include:
|
|
![]()
More than 100 song translations that appear on this web site, including this one, were created by Dr. Tahseen Alkoudsi. Together with his wife Kathe, Tahseen owned an import business in Lawrence, Kansas known as Cartouche.
Dr. Alkoudsi's imports business was his second career. His first career was in the service of the United Nations. Born in Damascus, Syria, he came to the U.S. for his M.A. and Ph.D. in economics, and worked in San Francisco. He joined the United Nations in Yemen, and worked in Saudi Arabia. He then joined the UNESCO Regonal Office for Arab States. He visited most of the Arab States in the course of his work, responsible for introducing computer sciences into educational facilities. For a time, he was stationed in Cairo, Egypt. He retired from that work in 1995.
Sadly, Tahseen died on Sunday, October 15, 2006. See this link for his obituary.
![]()
This entire web site is copyrighted. All rights reserved.
All articles, images, forms, scripts, directories, and product reviews on this web site are the property of Shira unless a different author/artist is identified. Material from this web site may not be posted on any other web site unless permission is first obtained from Shira.
Academic papers for school purposes may use information from this site only if the paper properly identifies the original article on Shira.net using appropriate citations (footnotes, end notes, etc.) and bibliography. Consult your instructor for instructions on how to do this.
If you wish to translate articles from Shira.net into a language other than English, Shira will be happy to post your translation here on Shira.net along with a note identifying you as the translator. This could include your photo and biography if you want it to. Contact Shira for more information. You may not post translations of Shira's articles on anybody else's web site, not even your own.
If you are a teacher, performer, or student of Middle Eastern dance, you may link directly to any page on this web site from either your blog or your own web site without first obtaining Shira's permission. Click here for link buttons and other information on how to link.
Explore more belly dance info:
Top >
Share this page!
On Facebook
| Top > Belly Dancing > Middle Eastern Culture > Index to Middle Eastern Music Section |
|
| Contact Shira | Links | Search this Site | |