|
Dala’ona
|
Sung by Nawal al-Zoughbi |
Arabic Lyrics |
English Translation |
| Ma maa, mayy, mayy, ma ma ma | Ma maa, mayy, mayy, ma ma ma |
| Ma maa, mayy, mayy, ma ma ma | Ma maa, mayy, mayy, ma ma ma |
| Ma maa, mayy, mayy, ma ma ma | Ma maa, mayy, mayy, ma ma ma |
| Ma maa, mayy, mayy, ma ma ma | Ma maa, mayy, mayy, ma ma ma |
| A’ala dala’ona ghannili ishwayyaih, baa’dak ya rouhi bitfakair fiyyi | To the tune of Dala’ona, sing a little to me. You, my soul, are still thinking of me. |
| A’ala dala’ona ghannili ishwayyaih, baa’dak ya rouhi bitfakair fiyyi | To the tune of Dala’ona, sing a little to me. You, my soul, are still thinking of me. |
| Sawa shoo irkasna a’a hal-ghinniyyaih, iw-shoo kanait hilwaih elsahra iw-majnoonah. | To the tune of Dala’ona, sing a little to me. You, my soul, are still thinking of me. |
| Dala’ain, dala’ain a’ala dala’ona, hawaahom ghayyari illoana. Ma baddi eiy wallah, eiy wallah, habeebi asmari el-loana. | Dance, dance to the song Dala’ona. Their love changed the color. I don’t want, yes! Oh God, Yes! Oh God, my tanned darling. |
| Dala’ain, dala’ain a’ala dala’ona, hawaahom ghayyari illoana. Ma baddi eiy wallah, eiy wallah, habeebi asmari el-loana. | Dance, dance to the song Dala’ona. Their love changed the color. I don’t want, yes! Oh God, Yes! Oh God, my tanned darling. |
| Ma maa, mayy, mayy, ma ma ma | Ma maa, mayy, mayy, ma ma ma |
| Ma maa, mayy, mayy, ma ma ma | Ma maa, mayy, mayy, ma ma ma |
| Ma maa, mayy, mayy, ma ma ma | Ma maa, mayy, mayy, ma ma ma |
| Ma maa, mayy, mayy, ma ma ma | Ma maa, mayy, mayy, ma ma ma |
| A’ala dala’ona ya dill i-a’naadii. Baa’dak ya hawa bita’azaib fiyyi. | To the tunes of the Dala’ona, Oh my stubborness, you are still torturing me. |
| A’ala dala’ona ya dill i-a’naadii. Baa’dak ya hawa bita’azaib fiyyi. | To the tunes of the Dala’ona, Oh my stubborness, you are still torturing me. |
| Laou ma habbeiyna haak el-sayfiyaih, wala jabait a’aini ib-nazrah hanoona. | If we did not fall in love that summer and my eyes did not see a sincere glance. |
| Dala’ain, dala’ain a’ala dala’ona, hawaahom ghayyari illoana. Ma baddi eiy wallah, eiy wallah, habeebi asmari el-loana. | Dance, dance to the song Dala’ona. Their love changed the color. I don’t want, yes! Oh God, Yes! Oh God, my tanned darling. |
| Dala’ain, dala’ain a’ala dala’ona, hawaahom ghayyari illoana. Ma baddi eiy wallah, eiy wallah, habeebi asmari el-loana. | Dance, dance to the song Dala’ona. Their love changed the color. I don’t want, yes! Oh God, Yes! Oh God, my tanned darling. |
| Ma maa, mayy, mayy, ma ma ma | Ma maa, mayy, mayy, ma ma ma |
| Ma maa, mayy, mayy, ma ma ma | Ma maa, mayy, mayy, ma ma ma |
| Ma maa, mayy, mayy, ma ma ma | Ma maa, mayy, mayy, ma ma ma |
| Ma maa, mayy, mayy, ma ma ma | Ma maa, mayy, mayy, ma ma ma |
| A’ala dala’ona yaa a’ayni a’alayhom, rahoo iw-ya roe-hi, iw-ishtikna layhoum. | To the tune of the Dala’ona, how great they are. They went, Oh my soul and we miss them. |
| A’ala dala’ona yaa a’ayni a’alayhom, rahoo iw-ya roe-hi, iw-ishtikna layhoum. | To the tune of the Dala’ona, how great they are. They went, Oh my soul and we miss them. |
| Lamma a’a eddabkaih, ishbakna eydaihom, kanoo bilhawa hinnaih shabakoona. | When in the debke we crossed their hands, they had already netted us with their love. |
| Dala’ain, dala’ain a’ala dala’ona, hawaahom ghayyari illoana. Ma baddi eiy wallah, eiy wallah, habeebi asmari el-loana. | Dance, dance to the song Dala’ona. Their love changed the color. I don’t want, yes! Oh God, Yes! Oh God, my tanned darling. |
| Dala’ain, dala’ain a’ala dala’ona, hawaahom ghayyari illoana. Ma baddi eiy wallah, eiy wallah, habeebi asmari el-loana. | Dance, dance to the song Dala’ona. Their love changed the color. I don’t want, yes! Oh God, Yes! Oh God, my tanned darling. |
| Habeebi asmari el-loana. | My darling with the tanned skin. |
![]()
![]() |
Listen to Clip |
Artist: Nawal el-Zoghbi |
![]()
![]()
More than 80 song translations that appear on this web site, including this one, were created by Tahseen Alkoudsi. Together with his wife Kathe, Tahseen owned an import business in Lawrence, Kansas known as Cartouche.
Sadly, Tahseen died on Sunday, October 15, 2006. See this link for his obituary.
| Contact Shira | Mailing List | Links | Search this Site | |