|
Atshana
|
Sung by Najwa Karam |
Arabic Lyrics |
English Translation |
| Atshana, iskini. | I am thirsty, give me a drink. |
| Bardanaih, daffini. | I am cold, warm me up. |
| Atshana, iskini. | I am thirsty, give me a drink. |
| Bardanaih, daffini. | I am cold, warm me up. |
| Hayraanaih. Waaseani. Ya dhana a’aini. | I am confused. Sympathize with me. O’ my weary eyes. |
| Atshana, iskini, iskini. | I am thirsty, give me a drink, give me a drink. |
| Bardanaih, daffini. | I am cold, warm me up. |
| Hayraanaih. Waaseani. Ya dhana a’aini. | I am confused. Sympathize with me. O’ my weary eyes. |
| Ya rabbi itkoun hawaana. | O’ God be our love, and light up our sky. |
| Iw-tidhwi bilnour samana. | O’ God be our love, and light up our sky. |
| Ya rabbi itkoun hawaana. | O’ God be our love, and light up our sky. |
| Iw-tidhwi bilnour samana. | O’ God be our love, and light up our sky. |
| Iw-a’ain ilhasood tinsana. Yaha, Yahaaaa. | And the evil eye of jealousy not notice us. Yaha, Yahaaaa. |
| Ya rabbi itkoun hawaana. | O’ God be our love, and light up our sky. |
| Iw-tidhwi bilnour samana. | O’ God be our love, and light up our sky. |
| Iw-a’ain ilhasood tinsana. Yaha, Yaha, Yahay. La, la, la, la, laaa. | And the evil eye of jealousy not notice us. Yaha, Yaha, Yahay. La, la, la, la, laaa. |
| A’atshanaih, iskini, iskini. | I am thirsty, give me a drink, give me a drink. |
| Bardanaih, daffini. | I am cold, warm me up. |
| Hayraanaih. Waaseani. Ya dhana a’aini. | I am confused. Sympathize with me. O’ my weary eyes. |
| Ma baddi iksour tihdini. Wah-dough ha-wak yikfini. | I don’t want you to give me palaces. Your love alone is enough. |
| Ma baddi iksour tihdini. Wah-dough ha-wak yikfini. | I don’t want you to give me palaces. Your love alone is enough. |
| Aalbak hanoon, yirdhini. Yehe, yehaay. La, La, La, La, La. | Your compassionate heart is enough for me. Yehey, Yehaay. La, La, La, La, La. |
| Ma baddi iksour tihdini. Wah-dough ha-wak yikfini. | I don’t want you to give me palaces. Your love alone is enough. |
| Aalbak hanoon, yirdhini. Yehe, yehaay. La, La, La, La, La. | Your compassionate heart is enough for me. Yehey, Yehaay. La, La, La, La, La. |
| A’atshanaih, iskini. | I am thirsty, give me a drink. |
| Bardanaih, daffini. | I am cold, warm me up. |
| Hayraanaih. Waaseani. Ya dhana a’aini. | I am confused. Sympathize with me. O’ my weary eyes. |
| La, la, la. La, la, la. La, la, la. | La, la, la. La, la, la. La, la, la. |
| A’atshanaih, iskini. | I am thirsty, give me a drink. |
| Bardanaih, daffini. | I am cold, warm me up. |
| Hayraanaih. Waaseani. Ya dhana a’aini. | I am confused. Sympathize with me. O’ my weary eyes. |
![]()
![]() |
|
Artist: Nagwa Karam |
![]()
![]()
More than 80 song translations that appear on this web site, including this one, were created by Tahseen Alkoudsi. Together with his wife Kathe, Tahseen owned an import business in Lawrence, Kansas known as Cartouche.
Sadly, Tahseen died on Sunday, October 15, 2006. See this link for his obituary.
| Contact Shira | Mailing List | Links | Search this Site | |