|
From Lennie Clark's Web Site:Shatti Ya Dunya
|
Arabic Transliteration |
English Translation |
| Shatta ya duniye ta zeed | Rain in abundance |
| Mawzimna yehla | So that cour crop will get sweet |
| Tedfug my wa zari jdeed | Let the water rise for more crops |
| Mhaglinta ya 'ala | And so that our field will grow |
| Khilly 'a inek 'a da | Keep watch over our house |
| 'a syaj illi killu zirar | And on the roses covered with buds |
| Bukra shat wiye but ruh | Tomorrow winter will be gone |
| Wa mniltaga bi anwar | And we'll meet in spring |
| Yahla 'id wa dhawy 'id wa nizra | Holidays come and go and we |
| Wa nlim 'anaquid | Plant and pick grapes |
| Wa nturny wa la tibya tfie | Wait for me and don't leave |
| Tisrikny wahdi 'a mtul | Me alone looking for you |
| Jam'a tilek hurz i zhoor | I picked you a bouquet of flowers |
| Yazmin, u mantur u fill | Jasmine, snapdragons and gardenias |
| Zihr byed u galb i byed | My heart in one hand |
| Ya khawfi laqeek ab'id | I fear of finding you far away |
| Ruh unzur arth mwa'id | With flowers in one hand |
Wait for me in the windy plain
Where the grapes are nearly ripe
Hide me in the shade of your eyes
My love for you torments me
Tell me again and again
Where we will meat at our special place
![]()
![]() |
|
Artist: Fairuz |
![]() |
|
Artist: Salatin Al Tarab Orchestra |
![]() |
|
Artist: Fairuz |
![]()
Adel Abdallah is an Egyptian who resides in New Orleans, Louisiana. If you are traveling to that great city, he invites you to stop by the Cafe Picasso, located at 3401 Chartres (on the corner of Chartres and Desire, in the Bywater). The cafe serves delicious Middle Eastern food, and offers shiisha smoking. They are open daily except for Sundays, from 10 A.M. to 6 P.M. (Deliveries until 10 P.M.) The phone number is (504) 948-6881.
The translation summary was done by Adel at Lennie Clark's request. Muchisimas gracias to Kruz, (whose Morocco to India ethnic boutique, located in the historic French Quarter, is not-to-be-missed) for suggesting Adel as a translator.
This article originally appeared on Lennie Clark's web site, "Arabic Song Translations." Lennie created this web site in 2002 as a response to discussion on the Internet regarding incidents of dancers who performed inappropriate sensual dances to religious music. Lennie's web site resided on a free web hosting service known as Geocities. When the planned October 2009 closure of the Geocities web hosting service was announced, Lennie and Shira agreed to move the contents of Lennie's site to Shira.net. To explore all the articles and song translations that once appeared on Lennie's Geocities site, visit Lennie's portal page here on Shira.net. |
![]() |
| Contact Shira | Mailing List | Links | Search this Site | |