Filler
Photo of Shira

 

 

PHOTO CREDIT: Above photo by John Rickman Photography, San Jose, California.

قوينى بيك
Aweeny Beek

(Make Me Stronger)

 

 

This page contains a translation into English of the lyrics to the song "Aweeny Beek", which was popularized by Samira Said. Also included is a transliteration of the Arabic lyrics into the Roman alphabet so you can sing along if you like.

  • Aweeny Beek (Make Me Stronger), 2004
  • Song Title in Arabic: قوينى بيك
  • Album: Aweeny Beek
  • Lyricist: Amir Teima
  • Composer: Amr Mostafa
  • Original Artist: Samira Said

Song lyrics are provided for educational purposes. If you like the song, please purchase either the album or a download from an authorized source.

About Samira Said

Samira Said is a Moroccan pop singer. She was born in Morocco in 1958. After being discovered on a Moroccan television program named Mawaheb, she moved to Egypt in 1977 to launch her career. She now holds both Moroccan and Egyptian citizenship. In 1980, she represented Morocco in the Eurovision competition, placing 18th out of 19 contestants. In the years that followed, she achieved success in Egypt, releasing a number of recordings. In 2000, she released "Leila Habibi", which won best video in the Arab world in 2001 at the Cairo Arabic Music Festival. She has gone on to win more than 40 awards.

 

---------------

Lyrics

Numbers in parentheses refer to footnotes that appear at the bottom of the translation.

Arabic Lyrics

Transliteration

English Translation

عايشة ليك aaysha leek I live for you!
عمري ايه لو مش وياك omri eih law mosh wayak? What kind of life would I have without you?
ايوة عايشة عشان بهواك Aywa aaysha aashan bahwak Yes, I live to love you!
كل حلم لقيته معاك Kol helmy la'eto maak All my dreams, I've found them with you.
بيك الحياة يا حبيبي حياة Beek el-hayah ya habibi hayah With you, my love, life is life.
واللي قبلك مش فاكراه W elly ablak mosh fakrah I have forgotten everything that was before you,
واللي بعدك مش عايزاه W elly badak mosh aayzah and I don't want anything after you.
عايزة اعيش عمري بيك aayza aeesh, omri beek I want to live my life for you,
وانسى خوفي وانسى ضعفي Wa ansa khofy, wa ansa daafy and to forget my fear and weakness
بين ايديك Bein eidek between your hands
     
قويني بيك Aweeny beek Make me stronger.
قوي قلبي عشان يعيش Awy alby aashan yeaeesh Make my heart stronger so I can live.
عمري بعدك ميساويش omri baadak, maysawish My life after you is worth nothing.
من زمان أنا بستناك Men zaman ana bastanaak I've been waiting for you for so long.
قويني بيك Aweeny beek Make me stronger.
عايزة جوه عنيا اداريك aayza gowa enaya adareek I want to see you inside my eyes
عايزة اعيشلك وأموت فيك aayza aaeeshlak wa amout feek I want to live for you and die loving you
عمري ايه لو مش وياك omri eih law mosh wayak? What kind of life would I have without you?
     
كل يوم Kol yom Every day
عشته قبلك عمر وراح aeshtoh ablak omr w rah I've lived before you was a wasted life.
جوه حضنك انا برتاح Gowa hodnak ana bartah In your arms I find peace,
واللي عدى خلاص ناسياه W elly aadda, khalas nasyah and everything in the past, I've already forgotten it.
ايه أحلى من اللي معاك عايشاه Eih ahla melly maak aayshah? What's more beautiful than what I'm living with you
واللي وانا جنبك حساه W elly w ana ganbak hassah? and that I'm feeling by your side?
كنت قبلك مش عارفاه Kont ablak mosh aarfah I never knew this before I met you.
مش هكون إلا ليك Mosh hakoun, ella leek I won't be anything but yours.
كل حاجة حبيبي فيت بتناديك Kol haga habibi feya betnadeek Everything within me is calling you, my love.
     
قويني بيك Aweeny beek Make me stronger.
قوي قلبي عشان يعيش Awy alby aashan yeaeesh Make my heart stronger so I can live.
عمري بعدك ميساويش omri baadak, maysawish My life after you is worth nothing.
من زمان أنا بستناك Men zaman ana bastanaak I've been waiting for you for so long.
قويني بيك Aweeny beek Make me stronger.
عايزة جوه عنيا اداريك aayza gowa enaya adareek I want to see you inside my eyes
عايزة اعيشلك وأموت فيك aayza aaeeshlak wa amout feek I want to live for you and die loving you
عمري ايه لو مش وياك omri eih law mosh wayak? What kind of life would I have without you?

 

---------------

Translations of
Samira Said's Songs On This Site

Translations on this web site for songs performed by Samira Said include:

 

 

---------------

About the Translator

This translation was created by "RoCk-StAr" on the forum at allthelyrics.com

 

---------------

Copyright Notice

This entire web site is copyrighted. All rights reserved.

All articles, images, forms, scripts, directories, and product reviews on this web site are the property of Shira unless a different author/artist is identified. Material from this web site may not be posted on any other web site unless permission is first obtained from Shira.

Academic papers for school purposes may use information from this site only if the paper properly identifies the original article on Shira.net using appropriate citations (footnotes, end notes, etc.) and bibliography. Consult your instructor for instructions on how to do this.

If you wish to translate articles from Shira.net into a language other than English, Shira will be happy to post your translation here on Shira.net along with a note identifying you as the translator. This could include your photo and biography if you want it to. Contact Shira for more information. You may not post translations of Shira's articles on anybody else's web site, not even your own.

If you are a teacher, performer, or student of Middle Eastern dance, you may link directly to any page on this web site from either your blog or your own web site without first obtaining Shira's permission. Click here for link buttons and other information on how to link.

 

 

Explore more belly dance info:

Top >
Belly Dancing >
Middle Eastern Culture >
Index to Middle Eastern Music Section

 

Share this page!

On Facebook
 

 

 Top > Belly Dancing > Middle Eastern Culture > Index to Middle Eastern Music Section

| Contact Shira | Links | Search this Site |