|
Shoo Sarlake
|
Sung by Hadi Younes |
Arabic Lyrics |
English Translation |
| Shoo saar? | What is happening? |
| Shoo saar? | What is happening? |
| Kouli Ya hayati W-shoo biki ma a'aad biddek tia'shaki ... Shoo hal haki?. | Tell me my life. What is wrong with you? You do not want to fall in love? What are you talking about? |
| Shoo saar? | What happens? |
| Shoo saar? | What happens? |
| Kouli Ya hayati W-shoo biki ma a'aad biddek tia'shaki ... Shoo hal haki? | Tell me my life. What is wrong with you? You do not want to fall in love? What are you talking about? |
| Faj-aah za'ilti w laish ma a'rift el sabab | Suddenly you got mad and I did not know the reason. |
| w il mein laou ishki zaa'ali | To whom I can complain? They will get mad. |
| bishtiki | Complain. |
| EIY | AAAH |
| Bishtiki ya laili ya laili. | Complain ... Oh my night... Oh my night! |
| Ma bkoul fiki ghair dheya'aan el taa'ab | I can say nothing except alas for wasting my effort |
| W lamma ela'atab ma ya'oud yikfi ykoun sabrhoum lei klloub | Go ahead tomorrow; you will feel sorry. And when the blame is not enough, the heart will be patient. |
| Rah tighsili kalbi bdama'aat el biki. | You are going to wash my heart with your tears. |
| Shoo sarlake tatghayarti? | What has happened to you to change? |
| Sirti inti mish inti. | You became somebody else. |
| Shoo sarlake tatghayarti? | What has happened to you to change? |
| Sirti inti mish inti. | You became somebody else. |
| Faj-aah itkabarti a'al elqalb illi a'alam qalbaik keif yhib | Suddenly you became aggressive toward my heart, the heart that taught yours how to love. |
| Faj-aah itkabarti a'al elqalb illi a'alam qalbaik keif yhib | Suddenly you became aggressive toward my heart, the heart that taught yours how to love. |
| Ensiti innou ba'ilm elhoub tkharjti min madrasti, | Did you forget that in the science of love you graduated from my school, |
| tkharjti min madrasti. | Graduated from my school. |
| Shoo sarlake tatghayarti? | What has happened to you to change? |
| Sirti inti mish inti. | You became somebody else. |
| Shoo sarlake tatghayarti? | What has happened to you to change? |
| Sirti inti mish inti. | You became somebody else. |
| Faj-aah itkabarti a'al elqalb illi a'alam qalbaik keif yhib | Suddenly you became aggressive toward my heart, the heart that taught yours how to love. |
| Faj-aah itkabarti a'al elqalb illi a'alam qalbaik keif yhib | Suddenly you became aggressive toward my heart, the heart that taught yours how to love. |
| Ensiti innou ba'ilm elhoub tkharjti min madrasti, | Did you forget that in the science of love you graduated from my school, |
| Tkharjti min madrasti. | Graduated from my school. |
| Shoo sarlake kouli ... w shoo saar hata ma a'idna nshoufake ... Zirnaki wbwaab | What has happened to you ... tell me.. and what has happened that we do not see you any more. |
| Eldaaar sakkarti bwish dhyoufake. | We visited you and you closed the house's doors in the faces of your guests. |
| Shoo sarlake kouli ... w shoo saar hata ma a'idna nshoufake ... Zirnaki wbwaab | What has happened to you ... tell me.. and what has happened that we do not see you any more. |
| Eldaaar sakkarti bwish dhyoufake. | We visited you and you closed the house's doors in the faces of your guests. |
| Boukrah Bitaoudi linhaar | Tomorrow you will come back |
| Jamr dmouaail aakfoufake | Your tears on your hands |
| Boukrah Bitaoudi linhaar | Tomorrow you will come back |
| Jamr dmouaail aakfoufake | Your tears on your hands |
| Nadmaaneh w dmoua'ake naarak | Feeling sorry and your tears are fire |
| it taffi elnaar bmahramti | And you will extinguish the fire with my handkerchief, |
| it taffi elnaar bmahramti | And you will extinguish the fire with my handkerchief. |
| Shoo sarlake tatghayarti. | What has happened to you to change. |
| Sirti inti mish inti. | You became somebody else. |
| Shoo sarlake tatghayarti. | What has happened to you to change. |
| Sirti inti mish inti. | You became somebody else. |
| Faj-aah itkabarti a'al elqalb illi a'alam qalbaik keif yhib | Suddenly you became aggresive toward my heart, the heart that taught yours how to love. |
| Faj-aah itkabarti a'al elqalb illi a'alam qalbaik keif yhib | Suddenly you became aggresive toward my heart, the heart that taught yours how to love. |
| Ensiti innou ba'ilm elhoub tkharjti min madrasti, | Did you forget that in the science of love you graduated from my school, |
| tkharjti min madrasti? | Graduated from my school? |
| Sarlake middeh keil w kaal. Zaa'laneh wma btitradhi ... Ma byilbaklak shouf elhaal Moush hilwa elkobrah zyadeh. | It was a long time, yakkitty yak... You are mad and cannot be made happy. It does not befit you to be haughty: it is not nice to be above others. |
| Sarlake middeh keil w kaal. Zaa'laneh wma btitradhi ... Ma byilbaklak shouf elhaal Moush hilwa elkobrah zyadeh. | It was a long time, yakkitty yak... You are mad and cannot be made happy. It does not befit you to be haughty: it is not nice to be above others. |
| Saar biddake ninhi elmawaal wkil meen ysafi bwadi. | So you want to put an end to this song and each one will be in a different valley. |
| Saar biddake ninhi elmawaal wkil meen ysafi bwadi. | So you want to put an end to this song and each one will be in a different valley. |
| Hsabaatake dhaa'ou mnil baal, | Your accounts got lost from the memory, |
| Wahdake a'al wadi inzilti. | You alone went down to the valley. |
| Wahdake a'al wadi inzilti. | You alone went down to the valley. |
| Shoo sarlake tatghayarti? | What has happened to make you change? |
| Sirti inti mish inti. | You became somebody else. |
| Shoo sarlake tatghayarti? | What has happened to make you change? |
| Sirti inti mish inti. | You became somebody else. |
| Faj-aah itkabarti a'al elqalb illi a'alam qalbaik keif yhib | Suddenly you started to be aggressive on my heart. The heart that taught yours how to love. |
| Faj-aah itkabarti a'al elqalb illi a'alam qalbaik keif yhib | Suddenly you started to be aggressive on my heart. The heart that taught yours how to love. |
| Ensiti innou ba'ilm elhoub tkharjti min madrasti | Did you forget that in the science of love you graduated from my school |
| tkharjti min madrasti | Graduated from my school |
| Shoo sarlake tatghayarti? | What has happened to make you change? |
| Sirti inti mish inti. | You became somebody else. |
![]()
More than 80 song translations that appear on this web site, including this one, were created by Tahseen Alkoudsi. Together with his wife Kathe, Tahseen owned an import business in Lawrence, Kansas known as Cartouche.
Sadly, Tahseen died on Sunday, October 15, 2006. See this link for his obituary.
| Contact Shira | Mailing List | Links | Search this Site | |