Filler
Photo of Shira

 

 

PHOTO CREDIT: Above photo by John Rickman Photography, San Jose, California.


Habeebi, Hayaati
(My Darling, My Life)

 

This page contains a translation into English of the lyrics to the popular song "Habibi, Hayaati", which was sung by Baha'a Hosni. Also included is a transliteration of the Arabic lyrics into the Roman alphabet so you can sing along if you like.

 

Explore belly dancing! Learn all about bellydance!

Lyrics

Arabic Lyrics

English Lyrics

(Introduction in Spanish) (Introduction in Spanish)
Inta habeebi, wi-inta hayaati. You are my darling and my life.
Inta habeebi, wi-inta hayaati. You are my darling and my life.
   
Heeey, habbait, habbait ana iw-itmanait koulli elmouna, iw-omri aa'eish walaow sanah wayya habeebi. Heeey, I loved, loved and I wished all the wishes that I live with my darling even for one year.
Heey laffait elkoul ghona, wi-irjia't liaalbak hina, aalli taa'aala inzeid hana, taa'aala habeebi. Heeey, I toured all over singing and returned to your heart here. Your heart told me come back to further happiness, come oh darling.
Inta habeebi (oh), win-ta hayaati. (yah). Inta habeebi, habeebi, wi-inta hayaati. You are my darling (oh) and you are my life (yah). You are my darling, my darling and you are my life.
   
Ye, ye, ye, ye, ye, yeeeh. Ye, ye, ye, ye, ye, yeeeh. Ye, ye, ye, ye, ye, yaah. Ye, ye, ye, ye, ye, yeeeh. Ye, ye, ye, ye, ye, yeeeh. Ye, ye, ye, ye, ye, yaaah.
Ye, ye, ye, ye, ye, yeeeh. Ye, ye, ye, ye, ye, yeeeh. Ye, ye, ye, ye, ye, yaah. Ye, ye, ye, ye, ye, yeeeh. Ye, ye, ye, ye, ye, yeeeh. Ye, ye, ye, ye, ye, yaaah.
Inta habeebi (ouh) iw-inta hayaati. Inta habeebi, habeebi, habeebi iw-inta hayaati. You are my darling (ouh), you are my life. You are my darling, my darling, my darling and my life.
   
Yaaa, ya habeebi ilshia'ri leih bey-a'alamni aa'shaq iw-ameal wa-aktoub fi ilaaddi el-jameel ajmal aghaani, aghaani. Ooh my darling. Why poetry teaches me to fall in love and write about the beautiful body? The most beautiful songs, songs.
Dah ellail baa'douh taweel, wi-a'younak malhaash badeal, wi-a'youni bitnaam aaleal lamma ibtinsaani, ibtinsaani. The night is still long and your eyes are irreplaceable and my eyes fall asleep when you forget me, forget me.
Wala caan aablak habeebi, wala ghair aalbak habeebi. There is no one before you my darling and no other heart but yours o' my darling.
Wala, wala, caan aablak habeebi, wala, wala ghair aalbak habeebi. There is no, no one before you my darling and no, no other heart but yours o' my darling.
Inta habeebi, habeebi, wi-inta hayaati. (yaah) You are my darling, my darling, and you are my life (yaah).
Inta habeebi, habeebi, habeebi. Wi-inta hayaati, hayaati. (yah). You are my darling, my darling, my darling and you are my life, my life (yaah).
   
(Section in Spanish) (Section in Spanish)
   
Inta habeebi, habeebi, iw-inta hayaati, hayati, hayati, hayati. You are my darling, my darling and you are my life, my life, my life, my life.
Inta habeebi, iw-inta hayaati. You are my darling and you are my life.
   
Yaaah, ya hayaati mosh kiteer, li-a'younak afdhal aseer, min haqqi aa'shaq iw-agheir iw-adaareaki bia'youni, bia'youni. Ooh my life. It is not too much to be captive by your eyes. It is my right to fall in love and to get jealous and take care of you with my eyes, my eyes.
Ana lee ashwaa kiteer min sihri elrimshi elkhateer. I have many emotions from the powerful magic of your dangerous eye lids.
Intah ilawwal wilakheer hobbi wi-jnouni, wi-jnouni. You are the first and the last. My love and my craziness, my craziness.
Wala caan aablak habeebi, wala ghair aalbak habeebi. There is no one before you my darling and no other heart but yours o' my darling.
Wala, wala, caan aablak habeebi, wala, wala ghair aalbak habeebi. There is no, no one before you my darling and no, no other heart but yours o' my darling.
Inta habeebi (ouh), wi-inta hayaati.(ouh) ... Opa You are my darling (ouh) and you are my life (ouh) ... Opa.
Inta habeebi, iw-inta hayaati. You are my darling and you are my life.

 

Explore belly dancing! Learn all about bellydance!

About the Translator

More than 80 song translations that appear on this web site, including this one, were created by Tahseen Alkoudsi. Together with his wife Kathe, Tahseen owned an import business in Lawrence, Kansas known as Cartouche.

Sadly, Tahseen died on Sunday, October 15, 2006. See this link for his obituary.

To me, Tahseen was so much more than a contributor to my web site. Even though we lived far apart, I saw Tahseen and Kathe several times over the years. I always appreciated their warmth and generosity. I first "met" Tahseen online back in 1997 on the med-dance list on the Internet, where he periodically posted messages. I knew he was in Lawrence, Kansas, so when a business trip arose requiring me to travel to the Kansas City area, I emailed him to say I'd be in the neighborhood. He and Kathe came to Kansas City for an evening get-together at Tasso's restaurant, and they invited several local dancers to join us. I saw them on follow-up visits to Kansas City. They vended at Rakkasah for several years, and it was always a pleasure to greet them there in the anteroom off to the left of the main stage. I also enjoyed encountering them in Egypt at the Ahlan wa Sahlan festival.

Tahseen will be missed by many.

Tahseen Alkoudsi

 

 

 

| Contact Shira | Mailing List | Links | Search this Site |