|
Ana Min Doonak Ana
|
Arabic Lyrics |
English Translation |
| Ana min doonak anaa, a’ayn iw ma feeha nazar. | I am without you, I am an eye without sight. |
| Ana min doonak anaa, ghaymaih ma ibtohmol matar. | I am without you, I am a cloud not carrying rain. |
| Ana min doonak ana, aalb iw ma a’ando da-aat. | I am without you, I am a heart without beats. |
| Ana min doooonak, dinyaih iw ma feeha bashar. | I am without you, I am a world without people. |
| Ana min doonak anaa, a’ayn iw ma feeha nazar. | I am without you, I am an eye without sight. |
| Ana min doonak anaa, ghaymaih ma ibtohmol matar. | I am without you, I am a cloud not carrying rain. |
| Ana min doonak ana, aalb iw ma a’ando da-aat. | I am without you, I am a heart without beats. |
| Ana min doooonak, dinyaih iw ma feeha bashar. | I am without you, I am a world without people. |
| Min aabl iwjood ilhob, aah, min aalbi habaytak. | Before love existed, aah, I loved you from my heart. |
| Min abl iwjood ilhin, aah, ghiniyaih ghannaytak. | Before affection existed, I sang a song for you. |
| Wala hob ibyakhidni minnak, wala a’omr ibtiba’idni annak. | Love cannot take me from you, and life cannot make me be far away from you. Aah. |
| Wit-Akkad ya habeebi annak bi a’omr il aadar. Aah. | And be sure my darling that you are in the hands of destiny. |
| Ana min doooonak, dinyaih iw ma feeha bashar. | I am without you, I am a world without people. |
| Ana min doonak anaa, a’ayn iw ma feeha nazar. | I am without you, I am an eye without sight. |
| Ana min doonak anaa, ghaymaih ma ibtohmol matar. | I am without you, I am a cloud not carrying rain. |
| Ana min doonak ana, aalb iw ma a’ando da-aat. | I am without you, I am a heart without beats. |
| Ana min doooonak, dinyaih iw ma feeha bashar. | I am without you, I am a world without people. |
| Min aablak, a’omri caan dhayea’ bi aw-haamo. | Before you, my life was lost in illusion. |
| La hobb iw la amaan, a’am timroaaa iyyaamo. | No love or security, days are passing by. |
| Sirt ib a’imri kill iwjoodi. | You became my entire existence in life. |
| Iw ayyam ilhob ilmawa’oudaih, intah feeha a’itr iwroodi. | And the promised days of love, you are the perfume in my roses. |
Ya ahla ilbashar. Aah! |
Oh you are the most handsome man. Aah! |
| Ana min doooonak, dinyaih iw ma feeha bashar. | I am without you, I am a world without people. |
| Ana min doonak anaa, a’ayn iw ma feeha nazar. | I am without you, I am an eye without sight. |
| Ana min doonak anaa, ghaymaih ma ibtohmol matar. | I am without you, I am a cloud not carrying rain. |
| Ana min doonak ana, aalb iw ma a’ando da-aat. | I am without you, I am a heart without beats. |
| Ana min doooonak, dinyaih iw ma feeha bashar. | I am without you, I am a world without people. |
![]()
More than 90 song translations that appear on this web site, including this one, were created by Tahseen Alkoudsi. Together with his wife Kathe, Tahseen owned an import business in Lawrence, Kansas known as Cartouche.
Sadly, Tahseen died on Sunday, October 15, 2006. See this link for his obituary.
| Contact Shira | Mailing List | Links | Search this Site | |