|
A'Arabiyon Ana
|
Sung by Yuri Mrakadi |
Arabic Lyrics |
English Translation |
| A'arabiyon ana ikhsheeni | I am an Arab, fear me. |
| Alwaylo iza ahbabtini | Woe unto you if you loved me. |
| Qalbi qafason zahriyon yahrisoho rimhon mokhmaliyon. | My heart is a rosy cage guarded by a velvet spear. |
| Aghrakani nawmo ilbahri fee a'aynayki | The sleeping sea sank me into your eyes. |
| Wa a'adat wa intashalatni bidham shaa'riki | And she returned and picked me up by holding your hair. |
| Aghrakani nawmo ilbahri fee a'aynayki | The sleeping sea sank me into your eyes. |
| Wa a'adat wa intashalatni bidham shaa'riki | And she returned and picked me up by holding your hair. |
| Wa nimto, wa halimto, | And I slept and dreamt |
| Wa ashbaa'ani raheeko shafatayki. | And was full by your lips' nectar. |
| Wa nimto, wa halimto, | And I slept and dreamt |
| Wa ashbaa'ani raheeko shafatayki. | And was full by your lips' nectar. |
| Aaaah. | Aaaah. |
| A'arabiyon ana ikhsheeni | I am an Arab, fear me. |
| Alwaylo iza ahbabtini | Woe unto you if you loved me. |
| Qalbi qafason zahriyon yahrisoho rimhon mokhmaliyon. | My heart is a rosy cage guarded by a velvet spear. |
| A'arabiyon ana ikhsheeni | I am an Arab, fear me. |
| Alwaylo iza ahbabtini | Woe unto you if you loved me. |
| Qalbi qafason zahriyon yahrisoho rimhon mokhmaliyon. | My heart is a rosy cage guarded by a velvet spear. |
| A'addalto laki ana dakaat qalbi | I adjusted for you my heart beats |
| litarkosi maa'i darsaki ilmofadhali. | So you can dance with me your favorite lesson. |
| Wa nimto, wa halimto, | And I slept and dreamt |
| Wa ashbaa'ani raheeko shafatayki. | And was full by your lips' nectar. |
| Wa nimto, wa halimto, | And I slept and dreamt |
| Wa ashbaa'ani raheeko shafatayki. | And was full by your lips' nectar. |
| Aaaah. | Aaaah. |
| A'arabiyon ana ikhsheeni | I am an Arab, fear me. |
| Qalbi qafason zahriyon yahrisoho rimhon mokhmaliyon. | My heart is a rosy cage guarded by a velvet spear. |
| A'arabiyon ana ikhsheeni | I am an Arab, fear me. |
| Alwaylo iza ahbabtini | Woe unto you if you loved me. |
| Qalbi qafason zahriyon yahrisoho rimhon mokhmaliyon. | My heart is a rosy cage guarded by a velvet spear. |
| A'arabiyon ana ikhsheeni | I am an Arab, fear me. |
| Alwaylo iza ahbabtini | Woe unto you if you loved me. |
| Qalbi qafason zahriyon yahrisoho rimhon mokhmaliyon. | My heart is a rosy cage guarded by a velvet spear. |
| A'arabiyon ana ikhsheeni | I am an Arab, fear me. |
| Alwaylo iza ahbabtini | Woe unto you if you loved me. |
| Qalbi qafason zahriyon yahrisoho rimhon mokhmaliyon. | My heart is a rosy cage guarded by a velvet spear. |
| A'arabiyon ana ikhsheeni | I am an Arab, fear me. |
| Alwaylo iza ahbabtini | Woe unto you if you loved me. |
| Qalbi qafason zahriyon yahrisoho rimhon mokhmaliyon. | My heart is a rosy cage guarded by a velvet spear. |
| A'arabiyon ana | I am an Arab. |
![]()
More than 80 song translations that appear on this web site, including this one, were created by Tahseen Alkoudsi. Together with his wife Kathe, Tahseen owned an import business in Lawrence, Kansas known as Cartouche.
Sadly, Tahseen died on Sunday, October 15, 2006. See this link for his obituary.
| Contact Shira | Mailing List | Links | Search this Site | |