Filler
Photo of Shira

 

 

PHOTO CREDIT: Above photo by John Rickman Photography, San Jose, California.


A'Aleem Ilaah
(God Knows)

 

This page contains a translation into English of the lyrics to the popular Arabic song "A'Aleem Illaah", which was sung by Simone Hadsheiti. Also included is a transliteration of the Arabic lyrics into the Roman alphabet so you can sing along if you like.

 

Explore belly dancing! Learn all about bellydance!

Lyrics

Arabic Lyrics

English Translation

A'aleem illaah ish kaddi gharami iw-hobbi laake. A'aleem illah bilma yinqaal. God knows how much my passion and love is for you.
Oh, eiy wallah, ana qalbi iw-omri daayeb feek. Gamalak chay faaqa il-khayaal. And yes O' God, my heart and life are melting in you. Your beauty is something exceeded imagination.
A'aleem illaah ish kaddi gharami iw-hobbi laake. A'aleem illah bilma yinqaal. God knows how much my passion and love is for you.
Oh, eiy wallah, ana qalbi iw-omri daayeb feek. Gamalak chay faaqa il-khayaal. And yes O' God, my heart and life are melting in you. Your beauty is something exceeded imagination.
Iw-keef almais aani elkhamaayel a'a ikhdoudak. Habeebi taa'aal haqaq imnaya wil-souaaal. And how I can touch the plush on your cheeks. My darling, come and realize my hopes and questions.
Iw-keef almais aani elkhamaayel a'a ikhdoudak. Habeebi taa'aal haqaq imnaya wil-souaaal. And how I can touch the plush on your cheeks. My darling, come and realize my hopes and questions.
A'aleem illaah ish kaddi gharami iw-hobbi laake. A'aleem illah bilma yinqaal. God knows how much my passion and love is for you.
   
Taweel elqadd wilqomar saraq minnak nourah. Sawaad il-layl wilsahar, a'ishq a'aiynak sourah O' tall one. The moon stole its light from you. The darkness of the night, and being awake all night, love in your eyes. It is a picture.
Taweel elqadd wilqomar saraq minnak nourah. Sawaad il-layl wilsahar, a'ishq a'aiynak sourah O' tall one. The moon stole its light from you. The darkness of the night, and being awake all night, love in your eyes. It is a picture.
Iw-yaddak naar iw-shaa'laih. Iw-dhihkate wajhaik haylaih. And your hand is fire and burning and your face laugh is great.
Iw-yaddak naar iw-shaa'laih. Iw-dhihkate wajhaik haylaih. And your hand is fire and burning and your face laugh is great.
Iw-keef almais aani elkhamaayel a'a ikhdoudak. Habeebi taa'aal haqaq imnaya wil-souaaal. And how I can touch the plush on your cheeks. My darling, come and realize my hopes and questions.
Iw-keef almais aani elkhamaayel a'a ikhdoudak. Habeebi taa'aal haqaq imnaya wil-souaaal. And how I can touch the plush on your cheeks. My darling, come and realize my hopes and questions.
A'aleem illaah ish kaddi gharami iw-hobbi laake. A'aleem illah bilma yinqaal. God knows how much my passion and love is for you.
   
Ole, ole, ole, irrrrrrr ..... Ole, ole, ole, irrrrrrr .....
Hey, heey, heey, aah, ye, ye. Hey, heey, heey, aah, ye, ye.
   
Tareek ilhoub wilsafar, rasamha ilsihr ibshaa'raik. Saa'eid ilhaz wilqadar, wadhaa'ni ela'omr ibamraik. Love and travel roads drawn by magic on your hair. You with a happy luck and destiny, life put me at your disposal (command).
Tareek ilhoub wilsafar, rasamha ilsihr ibshaa'raik. Saa'eid ilhaz wilqadar, wadhaa'ni ela'omr ibamraik. Love and travel roads drawn by magic on your hair. You with a happy luck and destiny, life put me at your disposal (command).
Amraik qalbi imtaawaia', iw-soutake wahdou saameia'. My heart is in agreement with your commands and listening only to your voice.
Amraik qalbi imtaawaia', iw-soutake wahdou saameia'. My heart is in agreement with your commands and listening only to your voice.
   
Iw-keef almais aani elkhamaayel a'a ikhdoudak. Habeebi taa'aal haqaq monaya wil-souaaal. And how I can touch the plush on your cheeks. My darling, come and realize my hopes and questions.
Iw-keef almais aani elkhamaayel a'a ikhdoudak. Habeebi taa'aal haqaq monaya wil-souaaal. And how I can touch the plush on your cheeks. My darling, come and realize my hopes and questions.
A'aleem illaah ish kaddi gharami iw-hobbi laake. A'aleem illah bima yinqaal. God knows how much my passion and love is for you.
A'aleem illaah ish kaddi gharami iw-hobbi laake. A'aleem illah bima yinqaal. God knows how much my passion and love is for you.
Oh, eiy wallah, ana qalbi iw-omri daayeb feek. Gamalak chay faaqa il-khayaal. And yes O' God, my heart and life are melting in you. Your beauty is something exceeded imagination.
   
Ala lay la la la ... Lee la la la la hey hey ha ha ..... Hey ... Irrrrrrrr .... Ala, harribaaa .... Ya la la ... Ha hay. Ala lay la la la ... Lee la la la la hey hey ha ha ..... Hey ... Irrrrrrrr .... Ala, harribaaa .... Ya la la ... Ha hay.

 

Explore belly dancing! Learn all about bellydance!

About the Translator

More than 80 song translations that appear on this web site, including this one, were created by Tahseen Alkoudsi. Together with his wife Kathe, Tahseen owned an import business in Lawrence, Kansas known as Cartouche.

Sadly, Tahseen died on Sunday, October 15, 2006. See this link for his obituary.

To me, Tahseen was so much more than a contributor to my web site. Even though we lived far apart, I saw Tahseen and Kathe several times over the years. I always appreciated their warmth and generosity. I first "met" Tahseen online back in 1997 on the med-dance list on the Internet, where he periodically posted messages. I knew he was in Lawrence, Kansas, so when a business trip arose requiring me to travel to the Kansas City area, I emailed him to say I'd be in the neighborhood. He and Kathe came to Kansas City for an evening get-together at Tasso's restaurant, and they invited several local dancers to join us. I saw them on follow-up visits to Kansas City. They vended at Rakkasah for several years, and it was always a pleasure to greet them there in the anteroom off to the left of the main stage. I also enjoyed encountering them in Egypt at the Ahlan wa Sahlan festival.

Tahseen will be missed by many.

Tahseen Alkoudsi

 

 

 

| Contact Shira | Mailing List | Links | Search this Site |