Photo of Shira



PHOTO CREDIT: Above photo by John Rickman Photography, San Jose, California.

Egypt's Golden Era Stars Comment on Liquor


Translated By Priscilla Adum




A Glass of Liquor

[Translator's note: This page appeared in Kawakeb Magazine, but unfortunately information is not available about the issue date and page number. Because it mentions Naima Akef as one of the celebrities, it probably was published sometime after 1950. The image used for this translation appeared on a now-defunct web site, Click on the photo to see more detail.]


Some people think that a glass of liquor will help them to drown their weariness. Furthermore, they enjoy it. But our stars say something different.

Picture Captions

[Going clockwise, from left to right]

Holding the large champage glass is actress/singer Ragaa Abdou who says:

"They say that brandy extinguishes [internal] fire but I find only bitterness in its glass."

The next picture to the right is actress Raqia Ibrahim who comments:

"As long as you smile at life, what's the need for champagne?"

Taheya Carioca is standing inside a half empty glass of liquor and she comments:

"Those who are abandoned by friends and family must stay away from whisky and the liquor glass."

At the bottom of the page by the ice cream cup is Omar Sharif's ex-wife Faten Hamama who says:

"Whoever complains that others are jealous of him can feel at peace with a glass of ice cream."

Naima Akef is at the bottom left leaning against a glass and holding her knee up:

"Whoever has a confused heart is fooled by those who tell him 'go drink some beer'."

Original article



Related Articles



About the Translator

Priscilla is a dancer of Lebanese heritage who enjoys researching the Golden Era of Egyptian dance. She owns a collection of more than one hundred classic black and white Egyptian films which is continually expanding.

Priscilla has also gathered a large library of dance related articles and clippings from Middle Eastern magazines and newspapers, many of which she has translated from the original Arabic to both English and Spanish.

Priscilla currently resides in Central America where she is a dance instructor. 




Copyright Notice

This entire web site is copyrighted. All rights reserved.

All articles, images, forms, scripts, directories, and product reviews on this web site are the property of Shira unless a different author/artist is identified. Material from this web site may not be posted on any other web site unless permission is first obtained from Shira.

Academic papers for school purposes may use information from this site only if the paper properly identifies the original article on using appropriate citations (footnotes, end notes, etc.) and bibliography. Consult your instructor for instructions on how to do this.

If you wish to translate articles from into a language other than English, Shira will be happy to post your translation here on along with a note identifying you as the translator. This could include your photo and biography if you want it to. Contact Shira for more information. You may not post translations of Shira's articles on anybody else's web site, not even your own.

If you are a teacher, performer, or student of Middle Eastern dance, you may link directly to any page on this web site from either your blog or your own web site without first obtaining Shira's permission. Click here for link buttons and other information on how to link.



Explore more belly dance info:

Top >
Belly Dancing >
Index to the Belly Dance Then & Now Section


Share this page!

On Facebook


 Top > Belly Dancing > Index to the Belly Dance Then & Now Section

| Contact Shira | Links | Search this Site |