Photo of Shira



PHOTO CREDIT: Above photo by John Rickman Photography, San Jose, California.

Ad for an Oum Kalthoum Performance at Theater & Garden El-Ezbekia
March 5, 1926


Translated by Priscilla Adum





This is a translation of the advertisement that appeared on page 3 of Al Ahram which was used to promote a show by Oum Kalthoum at Theater and Garden el-Ezbekia on March 5, 1926.

Note that this ad mentions the term "raqs sharqi" eight months before Badia Masabni opened her first club in November of that same year. This proves that neither the term nor the dance was invented by Badia.

ABOUT THE PHOTO: This photo of Oum Kalthoum is displayed in the Oum Kalthoum Museum in Cairo.

Click on the image below to see the advertisement in more detail.



The Advertisement

Theater & Garden el-Ezbekia

Artistic Singer, Angelic Voice, Beautiful Music, Dance Stage.

For Literary People.
For Fans of Tarab.
For Art Enthusiasts.
For The High Class.
For Everyone Who Wants To Make Themselves Happy.

We invite all of you, oh most kind people, to hear the singing Nightingale that the Nile has gifted to its people.

She will sing for us with her magical voice in a beautiful garden, in an elegant place, the most beautiful eastern building,

at the Institute of Singing, where there are pearly lights and Shining Stars and absolute silence, where you don't hear anything but the pleasant, kind voice that refreshes those souls present in the theater. 

Theater and Garden el-Ezbekia

On Saturday March 6, from 9:30 pm until 1:00 am,
the Singer of the Land of Egypt shall sing for us,
the Singer of the East shall sing for us,
the goddess With the Melodious Voice shall sing for us,
the Graceful Musician shall sing for us, 

Miss Oum Kalthoum

Will sing the most tarab songs,
will sing everything new and wonderful,
will sing the poem "Oh How Confused I am but What Can I do?"
and the poem "I Saw Your Beauty and I Like it"
and the poem "I Wonder Why Fate Is Always Trying To Separate Us?"
and the poem "Oh My Heart, Melt In The Pleasure Of Love",
will sing very beautiful Takatik,
will sing until you feel the delight of tarab

Ad for Show

and in between songs, Raqs Sharqi will be performed by

The Most Beautiful Exquisite Dancers

Outdoing each other in Raqs el Sharqi and Western Dance.

Creativity, Gracefulness, they will do a dance perfomance of the Dance "Under the Light of the Moon" and the Dance "The Dreams of The Lover" and the Dance "Happiness of the Married Couple" 

The prices are very reasonable for all audiences, and the tickets are available at the theater window daily. 

Telephone 3405

Reserve your seats before it's too late!

Well Managed

ABOUT THE PHOTO: This photo, which is displayed in the Oum Kalthoum Museum in Cairo, shows Oum Kalthoum as a young woman. In 1926, the year the ad translated on this page appeared, she would have been in her early to mid 20's. This photo gives some idea of what she would have looked like at the time of this performance.

Oum Kalthoum



About the Translator

Priscilla is a dancer of Lebanese heritage who enjoys researching the Golden Era of Egyptian dance. She owns a collection of more than one hundred classic black and white Egyptian films which is continually expanding.

Priscilla has also gathered a large library of dance related articles and clippings from Middle Eastern magazines and newspapers, many of which she has translated from the original Arabic to both English and Spanish.

Priscilla currently resides in Central America where she is a dance instructor. 




Copyright Notice

This entire web site is copyrighted. All rights reserved.

All articles, images, forms, scripts, directories, and product reviews on this web site are the property of Shira unless a different author/artist is identified. Material from this web site may not be posted on any other web site unless permission is first obtained from Shira.

Academic papers for school purposes may use information from this site only if the paper properly identifies the original article on using appropriate citations (footnotes, end notes, etc.) and bibliography. Consult your instructor for instructions on how to do this.

If you wish to translate articles from into a language other than English, Shira will be happy to post your translation here on along with a note identifying you as the translator. This could include your photo and biography if you want it to. Contact Shira for more information. You may not post translations of Shira's articles on anybody else's web site, not even your own.

If you are a teacher, performer, or student of Middle Eastern dance, you may link directly to any page on this web site from either your blog or your own web site without first obtaining Shira's permission. Click here for link buttons and other information on how to link.



Explore more belly dance info:

Top >
Belly Dancing >
Index to the Belly Dance Then & Now Section


Share this page!

On Facebook


 Top > Belly Dancing > Index to the Belly Dance Then & Now Section

| Contact Shira | Links | Search this Site |