Çadirimin Üstüne Ship Dedi
(Rompi Rompi)

Rain Dripped On My Tent

This page contains the song lyrics to Çadirimin Üstüne (sometimes called Rompi Rompi), an old Turkish folk song. It is the song that bands usually play for a dancer who requests a karsilama (song with a 9/8 rhythm). This song would be an excellent choice for a dancer who wants to present a Romany (Gypsy) dance. International folk dance clubs also do a line dance to this music.

Below are three verses and three different choruses. You'll find that different musicians choose to record different verses, and they also may vary in how they use the choruses. For example, on Omar Faruk Tekbilek's Gypsy Fire CD, only the first and third verses are used. For the chorus, instead of singing all four lines of Chorus 1 below, they sing two lines of Chorus 1, then two lines of Chorus 2. They don't use Chorus 3 at all. However, on John Bilezikjian's recording of this song on his Sirocco tape, the only chorus he uses at all is Chorus 3. That's simply the way things go with old, old, popular folk songs in any culture, and Turkish folk songs are no exception. Many variations arise, and musicians perform the variations they like best.

Listen To A Clip Of This Song

From Gypsy Fire

This sample is from the CD titled Gypsy Fire, which was produced by Harold G. Hagopian. Featured musicians include Richard A. Hagopian and Omar Faruk Tekbilek. See below for more information on how you can purchase the CD.

Real Audio<==Click on this icon to hear a clip of this song in RealAudio format.

Belly Dancing Music, Karsilama

Lyrics

The Turkish alphabet contains some characters that do not appear in the usual Roman alphabet that can be represented in the typical character set that Internet users have on their computers. In this transliteration, the following substitutions refer to these special Turkish characters:

"sh" is used for the Turkish "s" with a cedilla
"|" is used for the Turkish dotless "i"
"-g" is used for the "g" with a line above it

The word "Rompi" is a nonsense word, something like "tra-la" in English-language songs.

Turkish Lyrics

English Translation

Çad|r|m|n üstüne sh|p dedi damlad| It dripped on my tent
Çad|r|m|n üstüne sh|p dedi damlad| It dripped on my tent
Allah can|m| almad| almad| God didn't take my life yet.
Allah can|m| almad| almad| God didn't take my life yet.
Veresiye vere vere, kalmad| kalmad| Selling on credit, nothing is left.
Veresiye vere vere, kalmad| kalmad| Selling on credit, nothing is left.
Allah can|m| almad| almad|. God didn't take my life yet.
Allah can|m| almad| almad|. God didn't take my life yet.
   

Chorus 1:

Chorus 1:

Hey! Rompi Rompi Rompi Rompi Hey! Rompi Rompi Rompi Rompi
Shimdi de geldi konak vakti Now it's the time to rest.
Hey! Rompi Rompi Rompi Rompi Hey! Rompi Rompi Rompi Rompi
Shimdi de geldi konak vakti Now it's the time to rest.
   
Sür sür cezveler kaynas|n kaynas|n Put cezve on the stove, let it boil, let it boil
Sür sür cezveler kaynas|n kaynas|n Put cezve on the stove, let it boil, let it boil
Halime' nin göbe-gi oynas|n oynas|n Let Halime's navel jiggle
Halime' nin göbe-gi oynas|n oynas|n Let Halime's navel jiggle
Veresiye vere vere, kalmas|n kalmas|n Let's sell on credit, let's have nothing left
Veresiye vere vere, kalmas|n kalmas|n Let's sell on credit, let's have nothing left
Allah can|m| almas|n almas|n Let God not take my life
Allah can|m| almas|n almas|n Let God not take my life
   

Chorus 2:

Chorus 2:

Hey! Rompi Rompi Rompi Rompi Hey! Rompi Rompi Rompi Rompi
Shimdi de geldi içmek vakti Now it's the time to drink.
Hey! Rompi Rompi Rompi Rompi Hey! Rompi Rompi Rompi Rompi
Shimdi de geldi içmek vakti Now it's the time to drink.
   
Sürülü de cezveler kaynas|n kaynas|n Cezve is on the stove, let it boil, let it boil
Sürülü de cezveler kaynas|n kaynas|n Cezve is on the stove, let it boil, let it boil
Rafiye'nin kollar| oynas|n oynas|n Let Rafiye's arm dance
Rafiye'nin kollar| oynas|n oynas|n Let Rafiye's arm dance
Yar|n sal| çarsh|ya varay|m varay|m Tomorrow is Tuesday, I'll go to the bazaar
Yar|n sal| çarsh|ya varay|m varay|m Tomorrow is Tuesday, I'll go to the bazaar
Yarime de bir potin alay|m alay|m I'll buy shoes for my love.
Yarime de bir potin alay|m alay|m I'll buy shoes for my love.
   

Chorus 3:

Chorus 3:

Hey! Rompi Rompi Rompi Rompi Hey! Rompi Rompi Rompi Rompi
Rompi Rompi mashallah Rompi Rompi mashallah
Hey! Rompi Rompi Rompi Rompi Hey! Rompi Rompi Rompi Rompi
Rompi Rompi mashallah Rompi Rompi mashallah

Where To Get Recordings Of This Song

Cover

One excellent recording of Rompi Rompi appears on Gypsy Fire. This version includes male vocals.

  • U.S. <==Click here to order Gypsy Fire from Amazon.com in the U.S.
  • Canada<==Click here to order Gypsy fire from Amazon.ca in Canada.

Real Audio<==Click here to hear a clip in RealAudio format of what this song sounds like on Gypsy Fire.

Another excellent recording of this song is on Sirocco by John Bilezikjian and Var Daghdevirian.

Acknowledgements

Many, many thanks to Gunsu Temirer, who did this translation for me of one of my favorite Turkish songs! Gunsu was born in Turkey, and now lives in the United States.

Belly Dancing Music, Karsilama

General: | Home | Shira's Classes | E-Mail Shira | About Shira | Shira's Photo Gallery | Shira's Performances | Troupe | Mailing List |

Belly Dancing Information & How-To's: | About Belly Dancing | How-To's | Middle Eastern Culture | Belly Dancing Fun & Frolic | Belly Dancing Poetry & Art | Reviews: Books, Music, Videos | Find Belly Dancing Teachers/Performers | Tech Talk | Links |

Shopping: | Mugs, Shirts, Mouse Pads | Videos | Toys | Books | Music |

Using This Site: | Table Of Contents (Site Map) | Search This Site | Survey | Behind The Screens |