|
This page contains the song lyrics to Çadirimin Üstüne (sometimes called Rompi Rompi), an old Turkish folk song. It is the song that bands usually play for a dancer who requests a karsilama (song with a 9/8 rhythm). This song would be an excellent choice for a dancer who wants to present a Romany (Gypsy) dance. International folk dance clubs also do a line dance to this music. Below are three verses and three different choruses. You'll find that different musicians choose to record different verses, and they also may vary in how they use the choruses. For example, on Omar Faruk Tekbilek's Gypsy Fire CD, only the first and third verses are used. For the chorus, instead of singing all four lines of Chorus 1 below, they sing two lines of Chorus 1, then two lines of Chorus 2. They don't use Chorus 3 at all. However, on John Bilezikjian's recording of this song on his Sirocco tape, the only chorus he uses at all is Chorus 3. That's simply the way things go with old, old, popular folk songs in any culture, and Turkish folk songs are no exception. Many variations arise, and musicians perform the variations they like best. |
|
The Turkish alphabet contains some characters that do not appear in the usual Roman alphabet that can be represented in the typical character set that Internet users have on their computers. In this transliteration, the following substitutions refer to these special Turkish characters: "sh" is used for the Turkish "s" with
a cedilla The word "Rompi" is a nonsense word, something like "tra-la" in English-language songs. |
Turkish Lyrics |
English Translation |
| Çad|r|m|n üstüne sh|p dedi damlad| | It dripped on my tent |
| Çad|r|m|n üstüne sh|p dedi damlad| | It dripped on my tent |
| Allah can|m| almad| almad| | God didn't take my life yet. |
| Allah can|m| almad| almad| | God didn't take my life yet. |
| Veresiye vere vere, kalmad| kalmad| | Selling on credit, nothing is left. |
| Veresiye vere vere, kalmad| kalmad| | Selling on credit, nothing is left. |
| Allah can|m| almad| almad|. | God didn't take my life yet. |
| Allah can|m| almad| almad|. | God didn't take my life yet. |
Chorus 1: |
Chorus 1: |
| Hey! Rompi Rompi Rompi Rompi | Hey! Rompi Rompi Rompi Rompi |
| Shimdi de geldi konak vakti | Now it's the time to rest. |
| Hey! Rompi Rompi Rompi Rompi | Hey! Rompi Rompi Rompi Rompi |
| Shimdi de geldi konak vakti | Now it's the time to rest. |
| Sür sür cezveler kaynas|n kaynas|n | Put cezve on the stove, let it boil, let it boil |
| Sür sür cezveler kaynas|n kaynas|n | Put cezve on the stove, let it boil, let it boil |
| Halime' nin göbe-gi oynas|n oynas|n | Let Halime's navel jiggle |
| Halime' nin göbe-gi oynas|n oynas|n | Let Halime's navel jiggle |
| Veresiye vere vere, kalmas|n kalmas|n | Let's sell on credit, let's have nothing left |
| Veresiye vere vere, kalmas|n kalmas|n | Let's sell on credit, let's have nothing left |
| Allah can|m| almas|n almas|n | Let God not take my life |
| Allah can|m| almas|n almas|n | Let God not take my life |
Chorus 2: |
Chorus 2: |
| Hey! Rompi Rompi Rompi Rompi | Hey! Rompi Rompi Rompi Rompi |
| Shimdi de geldi içmek vakti | Now it's the time to drink. |
| Hey! Rompi Rompi Rompi Rompi | Hey! Rompi Rompi Rompi Rompi |
| Shimdi de geldi içmek vakti | Now it's the time to drink. |
| Sürülü de cezveler kaynas|n kaynas|n | Cezve is on the stove, let it boil, let it boil |
| Sürülü de cezveler kaynas|n kaynas|n | Cezve is on the stove, let it boil, let it boil |
| Rafiye'nin kollar| oynas|n oynas|n | Let Rafiye's arm dance |
| Rafiye'nin kollar| oynas|n oynas|n | Let Rafiye's arm dance |
| Yar|n sal| çarsh|ya varay|m varay|m | Tomorrow is Tuesday, I'll go to the bazaar |
| Yar|n sal| çarsh|ya varay|m varay|m | Tomorrow is Tuesday, I'll go to the bazaar |
| Yarime de bir potin alay|m alay|m | I'll buy shoes for my love. |
| Yarime de bir potin alay|m alay|m | I'll buy shoes for my love. |
Chorus 3: |
Chorus 3: |
| Hey! Rompi Rompi Rompi Rompi | Hey! Rompi Rompi Rompi Rompi |
| Rompi Rompi mashallah | Rompi Rompi mashallah |
| Hey! Rompi Rompi Rompi Rompi | Hey! Rompi Rompi Rompi Rompi |
| Rompi Rompi mashallah | Rompi Rompi mashallah |
| Many, many thanks to Gunsu Temirer, who did this translation for me of one of my favorite Turkish songs! Gunsu was born in Turkey, and now lives in the United States. |
|
General: | Home | Shira's Classes | E-Mail Shira | About Shira | Shira's Photo Gallery | Shira's Performances | Troupe | Mailing List | Belly Dancing Information & How-To's: | About Belly Dancing | How-To's | Middle Eastern Culture | Belly Dancing Fun & Frolic | Belly Dancing Poetry & Art | Reviews: Books, Music, Videos | Find Belly Dancing Teachers/Performers | Tech Talk | Links | Shopping: | Mugs, Shirts, Mouse Pads | Videos | Toys | Books | Music | Using This Site: | Table Of Contents (Site Map) | Search This Site | Survey | Behind The Screens | |