|
This page contains a translation into English of the song lyrics for Nawi Ta'Ateb. This Arabic song was released by vocalist Amr Diab in 1998, and it appears on a cassette titled Habibi. You can order it from Cartouche, whose contact information appears below, following the translation of the song lyrics. Lyrics: Madhat el-A'adl |
Arabic Lyrics |
English Lyrics |
| Nawi ta'ateb | If you are determined to blame, |
| A'ateb min ghair ayyi khisam. | Then blame without any quarrel. |
| Nawi ta'ateb | If you are determined to blame, |
| A'ateb min ghair ayyi khisam. | Then blame without any quarrel. |
| W iza kan a'andak kilmah | And if you have one word (for me) |
| Laa dah ana a'andi kalaam. | No, I have words (for you). |
| W iza kan a'andak kilmah | And if you have one word (for me) |
| Laa dah ana a'andi kalaam. | No, I have words (for you). |
| Nawi ta'ateb | If you are determined to blame, |
| A'ateb min ghair ayyi khisam. | Then blame without any quarrel. |
| Nawi ta'ateb | If you are determined to blame, |
| A'ateb min ghair ayyi khisam. | Then blame without any quarrel. |
| W iza kan a'andak kilmah | And if you have one word (for me) |
| Laa dah ana a'andi kalaam. | No, I have words (for you). |
| W iza kan a'andak kilmah | And if you have one word (for me) |
| Laa dah ana a'andi kalaam. | No, I have words (for you). |
| Baini w bainak aih? | What is there between you and me? |
| Ghair elhawa rayyahni. | Except that love calming me down. |
| Ana sahran layaleek winta illi btigrahni. | I am awake during your nights and you are the one who is hurting me. |
| Baini w bainak aih? | What is there between you and me? |
| Ghair elhawa rayyahni. | Except that love calming me down. |
| Ana sahran layaleek winta illi btigrahni. | I am awake during your nights and you are the one who is hurting me. |
| Hata fa'izzi khisamna bahdeek ahla salaam | Even at the peak of our quarrel, I send you the sweetest greetings |
| W iza w iza can a'andak kilmah | And if, and if you have one word (for me) |
| Laa dah ana a'andi kalaam. | No, I have words for you. |
| Iza can a'andak kilmah | If you have one word (for me) |
| Laa dah ana a'andi kalaam. | No, I have words for you. |
| Nawi ta'ateb | If you are determined to blame, |
| A'ateb min ghair ayyi khisam. | Then blame without any quarrel. |
| Nawi ta'ateb | If you are determined to blame, |
| A'ateb min ghair ayyi khisam. | Then blame without any quarrel. |
| W iza can a'andak kilmah | And if you have one word (for me) |
| Laa dah ana a'andi kalaam. | No, I have words for you. |
| W iza can a'andak kilmah | And if you have one word (for me) |
| Laa dah ana a'andi kalaam. | No, I have words for you. |
| Ana baddeilak a'omri lakain houbbak fain. | I am giving you my life, but where is your love? |
| Gayez yikhlas sabri, tirgaa' tibki a'aleih. | It is possible that I will run out of patience and then you will come back crying about it. |
| Wana, wana, wana! | It is I, I, I! |
| Ana baddeilak a'omri lakain houbbak fain. | I am giving you my life, but where is your love? |
| Gayez yikhlas sabri, tirgaa' tibki a'aleih. | It is possible that I will run out of patience and then you will come back crying about it. |
| Wana, wana, wana! | It is I, I, I! |
| Ana baddeilak a'omri lakain houbbak fain. | I am giving you my life, but where is your love? |
| Gayez yikhlas sabri, tirgaa' tibki a'aleih. | It is possible that I will run out of patience and then you will come back crying about it. |
| Meen haykounlak baa'di, gouwa a'younouh tnaam? | Who is going to be there for you (after me) to sleep inside their eyes? |
| W iza w iza kan a'andak kilmah | If you, if you have one word (for me) |
| Laa dah ana a'andi kalaam. | No, I have words (for you). |
| W iza w iza kan a'andak kilmah | If you, if you have one word (for me) |
| Laa dah ana a'andi kalaam. | No, I have words (for you). |
| Nawi ta'ateb | If you are determined to blame, |
| A'ateb min ghair ayyi khisam. | Then blame without any quarrel. |
| Nawi ta'ateb | If you are determined to blame, |
| A'ateb min ghair ayyi khisam. | Then blame without any quarrel. |
| W iza kan a'andak kilmah | If you have one word (for me) |
| Laa dah ana a'andi kalaam. | No, I have words (for you). |
| W iza kan a'andak kilmah | If you have one word (for me) |
| Laa dah ana a'andi kalaam. | No, I have words (for you). |
| Kalaam! | Words! |
| The songs that appear on the cassette that features this song are: Habibi, W Ramani El Shouk, Aih Bas Illi Ramak, Illa Maa'aak, Nawi Ta'ateb, Ikhtartak, Ana A'ashek, and Mistaghreb Layh. |
|
Many thanks to Tahseen Alkoudsi of Cartouche for providing this translation! Cartouche offers many belly dance music selections, costuming items, and accessories for sale, including the cassette which features this song, Nawi Ta'Ateb by Amr Diab. To request a catalog or inquire about what items they have available: Cartouche, Inc. Tel: (+1) (785) 843-7815 or (+1) (785) 865-5242 Email: alkoudsi@sunflower.com |
|
General: | Home | Shira's Classes | E-Mail Shira | About Shira | Shira's Photo Gallery | Shira's Performances | Troupe | Mailing List | Belly Dancing Information & How-To's: | About Belly Dancing | How-To's | Middle Eastern Culture | Belly Dancing Fun & Frolic | Belly Dancing Poetry & Art | Reviews: Books, Music, Videos | Find Belly Dancing Teachers/Performers | Tech Talk | Links | Shopping: | Mugs, Shirts, Mouse Pads | Videos | Toys | Books | Music | Using This Site: | Table Of Contents (Site Map) | Search This Site | Survey | Behind The Screens | |