| This page contains a translation into English of the lyrics to the popular Arabic song El Layali, which was sung by Nawal el-Zoughbi. Also included is a transliteration of the Arabic lyrics into the Roman alphabet so you can sing along if you like. |
| Click here for a sample clip in MP3 format sung by Nawal el-Zoghbi. |
Arabic Lyrics |
English Translation |
| El layali rajaa'itli taani, Hobbi Aalbi min jideed. | The nights brought me back again, and renewed the love in my heart. |
| Baa'd ghaiba, jaali, rah nadaani. Khalla A'omri kollo A'eid. | After he left, he came back and called for me. and made my life start anew. |
| El layali rajaa'itli taani, Hobbi Aalbi min jideed. | The nights brought me back again, and renewed the love in my heart. |
| Baa'd ghaiba, jaali, rah nadaani. Khalla A'omri kollo A'eid. | After he left, he came back and called for me. and made my life start anew. |
| Konti fain ya, ya shaghilli hawaya? | Where were you? You who stole my love? |
| Konti fain ya, yalli Albak maa'aya? | Where were you? You whose heart I possess? |
| Konti fain ya, ya shaghilli hawaya? | Where were you? You who stole my love? |
| Konti fain ya, yalli Albak maa'aya? | Where were you? You whose heart I possess? |
| Layali, layali, layaali. | Nights, nights, nights. |
| El layali rajaa'itli taani, Hobbi Aalbi min jideed. | The nights brought me back again, and renewed the love in my heart. |
| Baa'd ghaiba, jaali, rah nadaani. Khalla A'omri kollo A'eid. | After he left, he came back and called for me. and made my life start anew. |
| Lay, lay, lay. Lay la la. | Lay, lay, lay. Lay la la. |
| Hobak, ya ghali, ghayarli haali. | Your love, oh precious, changed my entire outlook. |
| A'ala shoqi laik, bas-ha wa banam. | My love to you keeps me awake and lulls me to sleep. |
| A'alimti rohi, tihwak, ya rohi. | You taught my soul to love you, oh my soul. |
| Wit dooq maa'ak agmal gharaam. | And to taste, with you, the most beautiful love. |
| Hobak, ya ghali, ghayarli haali. | Your love, oh precious, changed my entire outlook. |
| A'ala shoqi laik, bas-ha wa banam. | My love to you keeps me awake and lulls me to sleep. |
| A'alimti rohi, ya roohi tihwak, ya rohi. | You taught my soul, O' my soul to love you, oh my soul. |
| Wit dooq maa'ak agmal gharaam. | And to taste, with you, the most beautiful love. |
| Konti fain ya, ya shaghilli hawaya? | Where were you? You who stole my love? |
| Konti fain ya, yalli Albak maa'aya? | Where were you? You whose heart I possess? |
| Konti fain ya, ya shaghilli hawaya? | Where were you? You who stole my love? |
| Konti fain ya, yalli Albak maa'aya? | Where were you? You whose heart I possess? |
| Layali, layali, layaali. | Nights, nights, nights. |
| El layali rajaa'itni taani, | The nights brought me back again, |
| Hobbi Aalbi min jideed. | And renewed the love in my heart. |
| Baa'd ghaiba, jaani, rah nadaani. | After he left, he came back and called for me. called for me. |
| Khalla A'omri kollo A'eid. | And made my life start anew. |
| Lay, La, La. Lay, La, La. | Lay, La, La. Lay, La, La. |
| Law ghibti a'anni lahza Ibtew-hashni. | If you're away from me for a second, I miss you. |
| Wandah a'alaik tool el saa'at. | And I call for you through the hours. |
| Wayak ya A'omri, ihlaw A'omri. | Because of you, oh my life, my life became joyful. |
| Wa rijia'li beek A'omri elli faat. | And with you, I regained my lost life. |
| Law ghibti a'anni lahza Ibtew-hashni. | If you're away from me for a second, I miss you. |
| Wandah a'alaik tool el saa'at. | And I call for you through the hours. |
| Wayak ya A'omri, ihlaw A'omri. | Because of you, oh my life, my life became joyful. |
| Wa rijia'li beek A'omri elli faat. | And with you, I regained my lost life. |
| Konti fain ya, ya shaghilli hawaya? | Where were you? You who stole my love? |
| Konti fain ya, yalli Albak maa'aya? | Where were you? You whose heart I possess? |
| Konti fain ya, ya shaghilli hawaya? | Where were you? You who stole my love? |
| Konti fain ya, yalli Albak maa'aya? | Where were you? You whose heart I possess? |
| Layali, layali, layaali. | Nights, nights, nights. |
| El layali rajaa'itni taani, | The nights brought me back again, |
| Hobbi Aalbi min jideed. | And renewed the love in my heart. |
| Baa'd ghaiba, jaani, rah nadaani. | After he left, he came back and called for me. called for me. |
| Khalla A'omri kollo A'eid. | And made my life start anew. |
| El layali rajaa'itni taani, | The nights brought me back again, |
| Hobbi Aalbi min jideed. | And renewed the love in my heart. |
| Baa'd ghaiba, jaani, rah nadaani. | After he left, he came back and called for me. called for me. |
| Khalla A'omri kollo A'eid. | And made my life start anew. |
| Aaah, Lay, la, la | Aaah, Lay, la, la |
|
|
Many thanks to Tahseen Alkoudsi of Cartouche for providing this translation! Cartouche offers many Middle Eastern dance music selections, costuming items, and accessories for sale. To request a catalog or inquire about what items they have available: Cartouche, Inc. Email: alkoudsi@sunflower.com |
![]() |
|
General: | Home | Shira's Classes | E-Mail Shira | About Shira | Shira's Photo Gallery | Shira's Performances | Troupe | Mailing List | Belly Dancing Information & How-To's: | About Belly Dancing | How-To's | Middle Eastern Culture | Belly Dancing Fun & Frolic | Belly Dancing Poetry & Art | Reviews: Books, Music, Videos | Find Belly Dancing Teachers/Performers | Tech Talk | Links | Shopping: | Mugs, Shirts, Mouse Pads | Videos | Toys | Books | Music | Using This Site: | Table Of Contents (Site Map) | Search This Site | Survey | Behind The Screens | |