|
This page contains a translation into English of the lyrics to the popular Arabic song Alf Leyla wa Leyla, which was sung by Oum Kalthoum. Also included is a transliteration of the Arabic lyrics into the Roman alphabet so you can sing along if you like. It is typical for multiple recordings of Oum Kalthoum songs to exist, each different from the others. The one used for this translation is about 16 minutes in length. Others are as much as an hour in length. Lyrics: Morsi Gamil Aziz |
Arabic Lyrics |
English Translation |
| Ya Habeebi, Ya Habeebi, Yaaa Habeebi. | My sweetheart, my sweetheart, my sweetheart. |
| Illeil wi samah, wi ingomo iw amaro, amaro wi saharo. | The night and its sky, its stars, its moon, moon and keeping awake all night. |
| Winta wana, ya habeebi ana, ya hayati ana. | You and me my sweetheart, my life. |
| Ya Habeebi, Ya Habeebi, Yaaa Habeebi. | My sweetheart, my sweetheart, my sweetheart. |
| Illeil wi samah, wi ingomo iw amaro, amaro wi saharo. | The night and its sky, its stars, its moon, moon and keeping awake all night. |
| Winta wana, ya habeebi ana, ya hayati ana. | You and me my sweetheart, my life. |
| Kollina, Kollina fi ilhobi sawa. | All of us together are the same in love. |
| Wilhawa, ah minno ilhawa. Ilhawa, ah minno Ilhawa, ah minno Ilhawa, aaah minno Ilhawa. | And love, aah from the love, aah from love, aah from love, aah from love. |
| Sahran Ilhawa yis-eena Ilhana weyool Bilhana. Wilhawa. | The love is awake all night long giving us a drink of happiness and telling us in good happiness. |
| Ah Minno Ilhawa. Wilhawa. Ah Minno Ilhawa. Ah Minno Ilhawa, Aaah Minno Ilhawa. | And the love. Love, Oh from love, Oh from love, Oh from love. |
| Sahran Ilhawa yis-eena Ilhana weyool Bilhana. | The love is awake all night long giving us a drink of happiness and telling us in good happiness. |
| Ya Habeebi. | My sweetheart. |
| Yallah In3eesh Bi 3youn illeil. Yallah In3eesh Bi 3youn illeil. | Let us live in the eyes of the night, let us live in the eyes of the night. |
| Winool lilshams ta3ali, ta3ali ba3di sana. Mosh abli sana ta3ali, ta3ali, ta3ali, ta3ali ba3di sana. Mosh abli sana. | And will tell the sun light come on over, come on over after one year, not before. |
| Fi leilate hobi hilwa bi alf Leila iw laila, alfi Leila iw Leila, alfi Leila iw Leila, alfi Leila iw Leila, alfi Leila iw Leila. alfi Leila wi Leila. | In a night of love as sweet as one thousand and one night, one thousand and one night, one thousand and one night, one thousand and one night, one thousand and one night, one thousand and one night. |
| Bikolli il3omr gowa il3omri Eih, ghair lailah zayyi illeilah. zayyi illeilah. Illeila, illeila. | They say life, what is inside life, but a night like tonight, like tonight, tonight, tonight. |
| Ezzay, Ezzay, Ezzay awsiflak ya habeebi ezzay, abli ma hibak konti izzay ya habeebi. | How, how, how I can describe to you my sweetheart, how before I loved you, you were. |
| Ezzay, Ezzay, Ezzay awsiflak ya habeebi ezzay, abli ma hibak konti izzay ya habeebi. | How, how, how I can describe to you my sweetheart, how before I loved you, you were. |
| Ezzay, Ezzay, Ezzay awsiflak ya habeebi ezzay, abli ma hibak konti izzay ya habeebi. | How, how, how I can describe to you my sweetheart, how before I loved you, you were. |
| Ezzay, Ezzay, Ezzay awsiflak ya habeebi ezzay, abli ma hibak konti izzay ya habeebi. | How, how, how I can describe to you my sweetheart, how before I loved you, you were. |
| Ezzay, Ezzay, Ezzay awsiflak ya habeebi ezzay, abli ma hibak konti izzay ya habeebi. | How, how, how I can describe to you my sweetheart, how before I loved you, you were. |
| Ezzay, Ezzay, Ezzay awsiflak ya habeebi ezzay, abli ma hibak konti izzay ya habeebi. | How, how, how I can describe to you my sweetheart, how before I loved you, you were. |
| Konti wala imbaraih fakraah, wala 3andi bokra astanaah, wala haddi yoami 3ayshah ya habeebi. | Yesterday I did not remember and I did not have to tomorrow to wait for and no one is living my day Oh my sweetheart. |
| Konti wala imbaraih fakraah, wala 3andi bokra astanaah, wala haddi yoami 3ayshah ya habeebi. | Yesterday I did not remember and I did not have to tomorrow to wait for and no one is living my day Oh my sweetheart. |
| Ezzay, Ezzay, Ezzay awsiflak ya habeebi ezzay, abli ma hibak konti izzay ya habeebi. | How, how, how I can describe to you my sweetheart, how before I loved you, you were. |
| Ezzay, Ezzay, Ezzay awsiflak ya habeebi ezzay, abli ma hibak konti izzay ya habeebi. | How, how, how I can describe to you my sweetheart, how before I loved you, you were. |
| Konti wala imbaraih fakraah, wala 3andi bokra astanaah, wala haddi yoami 3ayshah ya habeebi. | Yesterday I did not remember and I did not have to tomorrow to wait for and no one is living my day Oh my sweetheart. |
| Konti wala imbaraih fakraah, wala 3andi bokra astanaah, wala haddi yoami 3ayshah ya habeebi. | Yesterday I did not remember and I did not have to tomorrow to wait for and no one is living my day Oh my sweetheart. |
| Khadtini bilhob fi ghamdhait 3ain, waraitni halawait ilayaam fain, halawait ilayaam fain, halawait ilayaam fain. | You took me in love in an eye blink and you showed me where the sweetest days are, the sweetest days where, the sweetest days where. |
| Khadtini bilhob fi ghamdhait 3ain, waraitni halawait ilayaam fain, halawait ilayaam fain, halawait ilayaam fain. | You took me in love in an eye blink and you showed me where the sweetest days are, the sweetest days where, the sweetest days where. |
| Illeil ba3di ma can ghorba, ghorba, malaito amaan, wil3omri illi can sahra, sahra sabah bostan. | The night after it was loneliness, loneliness, you filled it up with security. And the life that was desert, desert, it became a garden. |
| Illeil ba3di ma can ghorba, ghorba, malaito amaan, wil3omri illi can sahra, sahra sabah bostan. | The night after it was loneliness, loneliness, you filled it up with security. And the life that was desert, desert, it became a garden. |
| Ya habeebi yalla in3eish fi 3yoon illeil, yalla in3eish bi 3yoon illeil. Winool lilshams ta3ali, ta3ali ba3di sana, mosh abli sana, ta3ali, ta3ali, ta3ali, ta3ali, ba3di sana, mosh abli sana. | My sweetheart let us live in the eyes of the night, let us live in the eyes of the night and tell the sun come over, come after one year not before, come over, come over, come over, come over, after one year not before one year. |
| Fi leilate hob hilwa, bi alfi leila iw Leila, alfi leila iw Leila, alfi leila iw Leila, alfi leila iw Leila, alfi leila iw Leila, alfi leila wi Leila. | In a sweet night of love, in one thousand and one nights, one thousand and one night, one thousand and one nights, in one thousand and one nights, one thousand and one night, one thousand and one nights. |
| Bikolli il3omr, howa il3omri eih ghair Leila zayyi illeila, zayyi illeila, illeila, zayyi illeila. | They say it is the life. What is life, but a night like tonight, like tonight, tonight, like tonight. |
|
|
Many thanks to Tahseen Alkoudsi of Cartouche for providing this translation! Cartouche offers many Middle Eastern dance music selections, costuming items, and accessories for sale. To request a catalog or inquire about what items they have available: Cartouche, Inc. Email: alkoudsi@sunflower.com |
![]() |
|
General: | Home | Shira's Classes | E-Mail Shira | About Shira | Shira's Photo Gallery | Shira's Performances | Troupe | Mailing List | Belly Dancing Information & How-To's: | About Belly Dancing | How-To's | Middle Eastern Culture | Belly Dancing Fun & Frolic | Belly Dancing Poetry & Art | Reviews: Books, Music, Videos | Find Belly Dancing Teachers/Performers | Tech Talk | Links | Shopping: | Mugs, Shirts, Mouse Pads | Videos | Toys | Books | Music | Using This Site: | Table Of Contents (Site Map) | Search This Site | Survey | Behind The Screens | |