| This page contains the song lyrics to Bir Demet Yasemen, a very beautiful Turkish song. It includes both a transliteration of the Turkish into the Roman alphabet and a translation into English. |
|
The Turkish alphabet contains some characters that do not appear in the usual Roman alphabet that can be represented in the typical character set that Internet users have on their computers. In this transliteration, the following substitutions refer to these special Turkish characters: "sh" is used for the Turkish "s" with
a cedilla |
Turkish Lyrics |
English Translation |
| Bir demet yasemen | A bunch of jasmine |
| Ashk|m|n tek hat|ras| | The only memory of my love |
| Bir demet yasemen | A bunch of jasmine |
| Ashk|m|n tek hat|ras| | The only memory of my love |
| Bitmiyor ayr|l|k | There is no end to separation |
| Dinmiyor gönlümün | There is no end to my heart's |
| Hicran hicran hicran yaras| | Grief, grief, grief wound |
| Bitmiyor ayr|l|k | There is no end to separation |
| Dinmiyor gönlümün | There is no end to my heart's |
| Hicran hicran hicran yaras| | Grief, grief, grief wound |
| A-glasam inlesem, silinmez | If I cried or moaned, won't be erased, |
| Baht|n yaras| | My destiny's wound |
| A-glasam inlesem, silinmez | If I cried or moaned, won't be erased, |
| Baht|n yaras| | My destiny's wound |
| Bitmiyor ayr|l|k | There is no end to separation |
| Dinmiyor gönlümün | There is no end to my heart's |
| Hicran hicran hicran yaras| | Grief, grief, grief wound |
| Bitmiyor ayr|l|k | There is no end to separation |
| Dinmiyor gönlümün | There is no end to my heart's |
| Hicran hicran hicran yaras| | Grief, grief, grief wound |
| A-glasam inlesem, silinmez | If I cried or moaned, won't be erased, |
| Baht|n yaras| | My destiny's wound |
| A-glasam inlesem, silinmez | If I cried or moaned, won't be erased, |
| Baht|n yaras| | My destiny's wound |
| Bitmiyor ayr|l|k | There is no end to separation |
| Dinmiyor gönlümün | There is no end to my heart's |
| Hicran hicran hicran yaras| | Grief, grief, grief wound |
| Bitmiyor ayr|l|k | There is no end to separation |
| Dinmiyor gönlümün | There is no end to my heart's |
| Hicran hicran hicran yaras| | Grief, grief, grief wound |
| Many thanks to Gunsu Temirer, who did this translation for me of one of my favorite Turkish songs. Gunsu was born in Turkey, and now lives in the United States. I'd also like to thank John Bilezikjian, who has given me permission to feature clips of songs from his recordings on my web site. |
|
General: | Home | Shira's Classes | E-Mail Shira | About Shira | Shira's Photo Gallery | Shira's Performances | Troupe | Mailing List | Belly Dancing Information & How-To's: | About Belly Dancing | How-To's | Middle Eastern Culture | Belly Dancing Fun & Frolic | Belly Dancing Poetry & Art | Reviews: Books, Music, Videos | Find Belly Dancing Teachers/Performers | Tech Talk | Links | Shopping: | Mugs, Shirts, Mouse Pads | Videos | Toys | Books | Music | Using This Site: | Table Of Contents (Site Map) | Search This Site | Survey | Behind The Screens | |