|
This page contains a translation into English of the song lyrics for Ana Fi Intizarak. Also included is a transliteration into the Roman alphabet of the original Arabic lyrics. This song was popularized by Oum Kalthoum. Sometimes the title is written as Ana F'entezarak. Lyrics: Mahmoud Biram Altounisi Oum Kalthoum was born in 1904 and died in 1975. She was unquestionably the most gifted singer and musician of this century in the Middle East. She was continuously popular for over 50 years and her songs are still played nightly on any number of Arabic-language radio stations. Her name is transliterated many different ways in the Roman alphabet, including Om Kalsoum, Umm Kulthoum, Um Kulthum, Umm Kalsum, Om Kalthoum, Oum Kalthum, and others. |
| You can find the lyrics presented in the Arabic language and RealAudio clips of the song at the web site Al Mashriq. |
Arabic Lyrics |
English Translation |
| Ana fi intizarak | I'm waiting for you. |
| Khalat nari fi dolouice | I kept my fire inside my ribs. |
| Wi hattaat edee 'alla haddee wi 'adaat | And I put my hand on my cheek |
| Bil saniah ghabak wella gait | And counted by seconds your absence and you never came. |
| Ya reit - Ya reitnee omree ma habeit | I wish - I wish I never fell in love. |
| Aizah 'araf la tikoun | I need to know if you are upset |
| Ghadbaan ow shahghil albak insaam | Or if somebody else occupies your heart |
| Hal liktnee min yah'see aoul | From my hopelessness, you make me say. |
| Il ghbah teegheeb allatoul | The absence will continue forever |
| Wi a fakar eih illee ganaytoh | And I ask myself what did I gain |
| Min zambee ghayrak mah la eit | From my mistake. Only you are my problem |
| Ya reit - Yareitnee omree ma habeit. | I wish - I wish I never fell in love. |
| At 'alim alla gambre il nar | I anguish on the hot part of the fire. |
| Wi att sharad wayak il afkar | My brain is absent from concentration |
| Il nismah ah sibha khotak | With each breath I count your steps |
| Wil hamsa ah sibha khotak | With each little letter I count your conversations with me |
| Alla kida ahshahat weam seit | I am in this mood morning and night. |
| Wisha founee wi allou it ganait | And they saw me and they said I have become insane. |
| Ya reit - Yareitnee omree ma habeit | I wish - I wish I never fell in love. |
| Tiou adnee bisneen wi ayam | You promised me by years and days |
| Wit geenee bi haggag wi kalaam | And you come to me with excuses and garbage words |
| Dah kalaam | Those words!! |
| Wit salim wi mor | (Say something different only nicer) |
| Ou tikulif wit ooul naseen | You come and shake my hand and leave quickly |
| Or you don't come and just say "I forgot." |
|
This translation and transliteration appear on my web site with permission from Amina Goodyear, who procures song translations to enrich her Middle Eastern dance classes. Many thanks to Amina for agreeing to let me share it with you!!! Amina is a Middle Eastern dance artist based in San Francisco, California, USA, and the director of the Aswan Dancers. Her band, the Arabian Nights, plays in various clubs around San Francisco. Her studio features 6 belly dance classes (taught by Amina) and 3 drum classes (taught by her daughter Susu) each week. Amina regularly pays native speakers of Middle Eastern languages to do translations like this one for her to use in her classes. You can contact Amina via electronic mail at Aminajune@aol.com. |
|
General: | Home | Shira's Classes | E-Mail Shira | About Shira | Shira's Photo Gallery | Shira's Performances | Troupe | Mailing List | Belly Dancing Information & How-To's: | About Belly Dancing | How-To's | Middle Eastern Culture | Belly Dancing Fun & Frolic | Belly Dancing Poetry & Art | Reviews: Books, Music, Videos | Find Belly Dancing Teachers/Performers | Tech Talk | Links | Shopping: | Mugs, Shirts, Mouse Pads | Videos | Toys | Books | Music | Using This Site: | Table Of Contents (Site Map) | Search This Site | Survey | Behind The Screens | |