| This page contains a translation into English of the lyrics to the Arabic song A'Arabiyon Ana, which was sung by Yuri Mrakadi. Also included is a transliteration of the Arabic lyrics into the Roman alphabet so you can sing along if you like. |
Arabic Lyrics |
English Translation |
| A'arabiyon ana ikhsheeni | I am an arab, fear me. |
| Alwaylo iza ahbabtini | Woe unto you if you loved me. |
| Qalbi qafason zahriyon yahrisoho rimhon mokhmaliyon. | My heart is a rosy cage guarded by a velvet spear. |
| Aghrakani nawmo ilbahri fee a'aynayki | The sleeping sea sank me into your eyes. |
| Wa a'adat wa intashalatni bidham shaa'riki | And she returned and picked me up by holding your hair. |
| Aghrakani nawmo ilbahri fee a'aynayki | The sleeping sea sank me into your eyes. |
| Wa a'adat wa intashalatni bidham shaa'riki | And she returned and picked me up by holding your hair. |
| Wa nimto, wa halimto, | And i slept and dreamt |
| Wa ashbaa'ani raheeko shafatayki. | And was full by your lips' nectar. |
| Wa nimto, wa halimto, | And i slept and dreamt |
| Wa ashbaa'ani raheeko shafatayki. | And was full by your lips' nectar. |
| Aaaah. | Aaaah. |
| A'arabiyon ana ikhsheeni | I am an arab, fear me. |
| Alwaylo iza ahbabtini | Woe unto you if you loved me. |
| Qalbi qafason zahriyon yahrisoho rimhon mokhmaliyon. | My heart is a rosy cage guarded by a velvet spear. |
| A'arabiyon ana ikhsheeni | I am an arab, fear me. |
| Alwaylo iza ahbabtini | Woe unto you if you loved me. |
| Qalbi qafason zahriyon yahrisoho rimhon mokhmaliyon. | My heart is a rosy cage guarded by a velvet spear. |
| A'addalto laki ana dakaat qalbi | I adjusted for you my heart beats |
| litarkosi maa'i darsaki ilmofadhali. | So you can dance with me your favorite lesson. |
| Wa nimto, wa halimto, | And i slept and dreamt |
| Wa ashbaa'ani raheeko shafatayki. | And was full by your lips' nectar. |
| Wa nimto, wa halimto, | And i slept and dreamt |
| Wa ashbaa'ani raheeko shafatayki. | And was full by your lips' nectar. |
| Aaaah. | Aaaah. |
| A'arabiyon ana ikhsheeni | I am an arab, fear me. |
| Qalbi qafason zahriyon yahrisoho rimhon mokhmaliyon. | My heart is a rosy cage guarded by a velvet spear. |
| A'arabiyon ana ikhsheeni | I am an arab, fear me. |
| Alwaylo iza ahbabtini | Woe unto you if you loved me. |
| Qalbi qafason zahriyon yahrisoho rimhon mokhmaliyon. | My heart is a rosy cage guarded by a velvet spear. |
| A'arabiyon ana ikhsheeni | I am an arab, fear me. |
| Alwaylo iza ahbabtini | Woe unto you if you loved me. |
| Qalbi qafason zahriyon yahrisoho rimhon mokhmaliyon. | My heart is a rosy cage guarded by a velvet spear. |
| A'arabiyon ana ikhsheeni | I am an arab, fear me. |
| Alwaylo iza ahbabtini | Woe unto you if you loved me. |
| Qalbi qafason zahriyon yahrisoho rimhon mokhmaliyon. | My heart is a rosy cage guarded by a velvet spear. |
| A'arabiyon ana ikhsheeni | I am an arab, fear me. |
| Alwaylo iza ahbabtini | Woe unto you if you loved me. |
| Qalbi qafason zahriyon yahrisoho rimhon mokhmaliyon. | My heart is a rosy cage guarded by a velvet spear. |
| A'arabiyon ana | I am an arab. |
|
Many thanks to Tahseen Alkoudsi of Cartouche for providing this translation! Cartouche offers many Middle Eastern dance music selections, costuming items, and accessories for sale. To request a catalog or inquire about what items they have available: Cartouche, Inc. Email: alkoudsi@sunflower.com |
|
General: | Home | Shira's Classes | E-Mail Shira | About Shira | Shira's Photo Gallery | Shira's Performances | Troupe | Mailing List | Belly Dancing Information & How-To's: | About Belly Dancing | How-To's | Middle Eastern Culture | Belly Dancing Fun & Frolic | Belly Dancing Poetry & Art | Reviews: Books, Music, Videos | Find Belly Dancing Teachers/Performers | Tech Talk | Links | Shopping: | Mugs, Shirts, Mouse Pads | Videos | Toys | Books | Music | Using This Site: | Table Of Contents (Site Map) | Search This Site | Survey | Behind The Screens | |